Amor en la película de acción

La combinación de Tony Scott (hermano de Ridley Scott) como director de la película y Quentin Tarantino como guionista, convirtió el filme en un thriller de amor y acción con drogas de por ... De la mano de Brad Bird y con un Tom Cruise convertido en el efecto especial viviente por antonomasia, la cuarta aventura de Ethan Hunt mantuvo intacta su esencia de espionaje de corte clásico, pero elevó las apuestas en cuanto a la acción se refiere, haciendo historia con la descomunal secuencia de la escalada y la tormenta de arena en ... Ver peliculas de acción online gratis. En Peliculas24.me puedes ver las mejores películas de acción online en español latino, completas gratis y en HD. Sería imposible vivir sin cine de acción.O, al menos, se me hace particularmente complicado imaginar cómo sobrevivir el día a día sin poder disfrutar en todo su esplendor de un largometraje edificado sobre montañas de casquillos de bala, pólvora, explosiones, huesos fracturados, pilas de cadáveres y héroes musculosos amantes de soltar frases lapidarias a la primera de cambio. Ver peliculas online gratis en audio latino, español, subtitulado y sin cortes en calidad HD solo en RePelis el mejor blog de peliculas. ¡Hola visitante de VerpeliculasTV.Net ,nos regalas tu 'Me gusta', muchas gracias! Mad Max: Más allá de la cúpula del trueno Critica En 1979, George Miller hizo despegar el cine de Australia con un thriller de acción futurista que supondría una de las sagas más importantes de la ciencia-ficción. En 1981 continuó con una secuela que para mi gusto supera a su predecesora. El largometraje, basado en la novela homónima de Nicholas Sparks, narra la historia de amor de dos jóvenes, Noah y Allie, que se inicia en los años 40 y se prolonga a lo largo del tiempo. Esta película de 2017 se posiciona entre una de las más vistas en agosto. La historia narra cómo un grupo de estudiantes se aventura en las cuevas de una remota ubicación de Texas para ... Amor infiel, Capítulo 2. Pongalo NovelaClub. 0:51. El Robo del Siglo Película. ... MENTIRAS DE LA MENTE PELICULA COMPLETA ESPAÑOL ACCION AVENTURAS SUSPENSE POLICIACO. Hawelim. 45:49. Pelicula Acción, Suspense, Drama Película completa en español latino 2018 Parte 2 ... EN LA MENTE DEL ASESINO PELICULA COMPLETA ESPAÑOL ACCION AVENTURAS ... Cuando la misión se desvía, los núcleos caen en manos de un grupo terrorista, lo que obliga al FMI a cazar a sus propios miembros. El fracaso de la misión trae la ira de la directora de la CIA, Erica Sloane (Angela Bassett), quien ordena al asesino August Walker (Henry Cavill) seguir el rastro de Hunt.

El dolor y el sufrimiento

2020.08.21 06:00 aniballayoto El dolor y el sufrimiento

El dolor y el sufrimiento
El dolor y sufrimiento son parte de la vida de todo ser humano. Está el dolor físico y el emocional. Existe una gran cantidad de variables que influyen en el sufrimiento, pero pueden aplicarse diferentes estrategias para prevenir, soportar y eliminar tanto el dolor físico como el emocional.
https://preview.redd.it/8nzxsilihpe51.jpg?width=960&format=pjpg&auto=webp&s=9f8fcf2471c08111acd12b33cf11ac4361315421
Es natural que las personas quieran evitar el dolor y el sufrimiento, porque lo normal es desear experiencias positivas, situaciones que provoquen en ti: felicidad, amor, esperanza, paz, salud y un gran bienestar.

¿Por qué existe el dolor y el sufrimiento?

Hay varias razones para ello:
  • El dolor físico es un mecanismo de protección del cerebro:
Para que puedas desempeñar tus funciones con eficiencia necesitas cuidar tu cuerpo, entonces el dolor físico existe porque el cerebro busca proteger tu integridad física. Si no sintieras dolor tal y como sucede con el síndrome de Riley-Day, entonces es muy fácil que te lastimes sin que siquiera te des cuenta. El dolor físico permite una actitud preventiva, por ejemplo sabes que la picada de una abeja es dolorosa, evitas las serpientes, cruzas una calle con precaución, al conducir sabes que debes respetar las señales de tránsito, etc. A pesar de toda esta actitud preventiva, siempre existen los accidentes y del desequilibrio en la salud, por lo que se necesitan los médicos para recuperar las funciones normales de los órganos del cuerpo.
  • El dolor y el sufrimiento son necesarios para regular la conducta humana:
Una conducta irresponsable puede llevarte al dolor físico y también al emocional. Cuando se piensa en las consecuencias negativas de ciertas acciones, entonces eso ayuda a tu autoreflexión y decides si algo es conveniente, oportuno, arriesgado, etc. Por ejemplo hay personas que han logrado una madurez en el uso del dinero, después de haber pasado enormes crisis financieras, solo así pudieron aprender que es importante vivir con menos de la cantidad de dinero que se recibe. Otro ejemplo típico es la de actuar por impulso que conlleva a: decir algo grosero que en realidad no se quería, estar en serios problemas por usar la violencia, etc. Muchas veces hay que pasar por el dolor para aprender y encontrar la luz.
  • Se crearon como un diseño superior para darle ese toque de aventura que tu vida necesita:
Si has practicado algún deporte sabes la adrenalina que el espíritu competitivo genera, por eso cuando ves un encuentro de futbol, baloncesto, béisbol, polo, etc. Notarás que ciertos juegos se vuelven emocionantes. Imagina que tu equipo comenzó perdiendo y todo parecía que iba a sufrir una derrota aplastante, pero en base a entrega, orden, pasión y un enorme deseo de triunfar, fueron capaces de salir del mal momento y revertir las cosas y al final lograr un triunfo histórico. Ese tipo de juegos las personas siempre lo recuerdan. En tu vida sucede algo similar con tu evolución personal, existe el dolor y el sufrimiento, porque también existe: la alegría, mérito, gozo, la satisfacción, las oportunidades, etc. Esos episodios difíciles le dan sabor a tu vida, porque si todos los logros fueran sencillos, entonces las personas en poco tiempo se sentirían aburridas. Esta es la razón por la que notas que jugar con alguna persona o grupo de un nivel abismalmente bajo respecto al otro equipo no llama la atención, porque prácticamente ya se conoce el resultado. Sin embargo también debes reconocer que existe libertad para construir tu vida y existen formas de evitar los problemas en buena medida y encontrar soluciones geniales para hacer tu vida más fácil.

¿De qué factores dependen el dolor y el sufrimiento?

A la hora de experimentar el dolor emocional que en algunos casos lleva al sufrimiento, existen varios factores que influyen para ello, por ejemplo:
  • Temperamento y personalidad:
Existen temperamentos y personalidades mucho más sensibles a las experiencias negativas. Hay personas que pueden sentirse gravemente ofendidas por una pequeña broma que para otra gente no tiene ninguna importancia; hay quienes reaccionan diferente ante la adversidad, para algunos es una fuente de MOTIVACIÓN a fin de comenzar a trabajar con más determinación, mientras que otros se derrumban ante las dificultades. Lo bueno es que cualquier persona puede cambiar y fortalecer su estructura emocional.
  • En alguna medida de los hechos:
Se dice “en alguna medida” porque hay personas que incluso en situaciones extremas son capaces de reaccionar de forma calmada. Por supuesto que existen algunos eventos que en la mayoría de los casos pueden traer cierto nivel de sufrimiento, por ejemplo: perder un ser querido, una afectación de las funciones corporales debido a una enfermedad o accidente, una separación, los problemas económicos, etc. Dentro de los diversos hechos hay cosas que pueden cambiarse y otros no, por ejemplo no se puede recuperar al ser querido que abandonó este mundo, pero sí pueden superarse los problemas económicos. En el primer caso la aceptación es fundamental, en la segunda se requiere valor para cambiar la situación.
  • La forma de ver la vida:
Cada persona tiene su propia filosofía de vida, la cual se fundamenta en: valores humanos, creencias, doctrinas, hábitos, sentimientos, formación, etc. Ese conjunto de elementos que rigen la conducta de una persona condiciona mucho el dolor y sufrimiento. Aquellos que consideran que este mundo es tan solo imaginación y que la esencia de la vida trasciende más allá de la materia, tienden a ver las cosas con mayor tranquilidad. En el libro Orientaciones Especiales para VIVIR EN PLENITUD de Andrew Corentt tú conocerás cómo controlar tu propia vida a través del control de tu mente, sabrás que sí logras acceder a tu divinidad, podrás libertarte de las cadenas del sufrimiento, porque organizarás tu vida de forma eficiente, tendrás problemas, pero también la sabiduría para solucionarlos y mantener siempre la calma.
  • La inteligencia emocional:
Tú sabes que todo el sufrimiento está basado en las ideas en tu mente y las emociones asociadas a ellas. El uso de la inteligencia emocional es algo que vas perfeccionando con el tiempo. Debes hacer que las emociones jueguen a tu favor, aprender a mantener la calma en situaciones difíciles y aferrarte siempre a la esperanza y posibilidad de cambiar, esperar lo mejor o incluso usar tu dificultad como una escalera que te permita grandes éxitos.
¿Cómo evitar, reducir o eliminar el dolor y el sufrimiento?
La secuencia de pasos está muy clara: evitar, reducir y eliminar. Todo ello solo depende de ti, aunque hay eventos que no están en tus manos, la forma en que reacciones es tu responsabilidad, algunas ideas que te ayudarán a ver de lejos el dolor y sufrimiento son:
  • Analiza tus acciones:
Piensa antes de actuar, puedes hacerte las siguientes preguntas: ¿Cómo debo actuar de acuerdo a mis principios?, ¿esta actividad me resulta conveniente?, ¿cuáles pueden ser las consecuencias de hacer o dejar de hacer esta tarea?, ¿qué puede ocurrir en mi vida a largo plazo si continúo con este hábito?, ¿qué acciones necesito emprender para cumplir mis metas?, etc. Si eres una persona ordenada, disciplinada y con una visión clara de lo que deseas, entonces el dolor y sufrimiento serán más esporádicos en tu vida.
  • Aprender a aceptar la realidad basada en hechos:
Existen situaciones que no puedes cambiar, si la semana anterior fuiste irresponsable con las actividades de tu negocio, ese tiempo no volverá, lo único que puedes hacer es aprender para la próxima vez y ahora comenzar a actuar en consecuencia a tus aspiraciones. Aceptar ciertos hechos no es como comerse un confite, pero es el único camino hacia la liberación. Demuestra que puedes afrontar la vida con mucha valentía y ser feliz en medio de cualquier circunstancia.
  • Usa diferentes técnicas de autocontrol para evitar que las emociones negativas se apoderen de tu mente:
Existe una gran variedad de técnicas de autocontrol que ayudarán a mantener un magnífico equilibrio de tus energías. Usa el yoga, oración, ejercicio, autosugestión, distracciones, mensajes positivos, etc. Para aprender a mantener la calma aún en los momentos más difíciles de tu vida. Piensa en los escenarios más complicados y realiza una película mental de la forma en que debes comportarte, al tener una VISIÓN CLARA de cómo debe ser tu conducta y ensayarlo en la imaginación, esas ideas se van afianzando en tu vida, necesitas mucho entrenamiento, pero los resultados son magníficos.
  • Construye un carácter optimista en base a un trabajo intenso en tus metas personales:
Ser optimista y tener una buena actitud es algo que necesita consolidarse en base la disciplina. Tú tienes que programarte para la acción en medio de prácticamente cualquier situación, es una prueba a tu voluntad. Para eso detectas tus debilidades, por ejemplo: tiendes a distraerte con facilidad; pierdes la motivación y bajas el ritmo de trabajo ante las dificultades; permites que las emociones se antepongan a tus deberes, etc. Un apego extremo a cumplir la responsabilidad en medio del cansancio, aburrimiento, desánimo, problemas, etc. Es lo que hace que una persona tenga un CARÁCTER FUERTE. Por eso cada día intenta extender un poco tu autodominio y cuando tus pensamientos te inviten a dejar una labor, entonces rétate a ti mismo y has algo más. Después notarás que desarrollas ese carácter optimista donde ante cualquier obstáculo, nunca te paralizas, sino que en medio de dolor continúas esforzándote por cumplir tus metas personales, de esa manera podrás superar el dolor fácilmente y evitar que se convierta en sufrimiento.
  • Enciérrate que lo mejor siempre es lo que vendrá:
Esa expectativa se relaciona con el punto anterior del carácter optimista. Requiere ensayo y sus resultados son magníficos. Por ejemplo si fracasaste en tu relación anterior, piensa que ahora vendrá una mucha mejor; si te despidieron de tu trabajo, considera que tienes la oportunidad de iniciar tu negocio o conseguir un empleo mucho mejor; si tienes una enfermedad, considera que eso te permitió valorar la vida, hacer las cosas con amor, servir de ejemplo e inspiración a los demás y mentalizarte que podrás encontrar la sanación.
El dolor tiende a ser puntual, mientras que el sufrimiento normalmente se prolonga por tus propias ideas:
Hay diferentes situaciones de dolor, tanto físico o emocional, pero normalmente eso ocurre en un tiempo determinado. Por ejemplo una mordida de un perro es una situación de dolor por unos cuentos días, pero el impacto psicológico podría desencadenar un sufrimiento de años producto de una fobia a los perros.
De igual manera se presente el dolor emocional. Perder dinero en una inversión, ser despedido de un trabajo, una separación, etc. Son experiencias desagradables que conllevan dolor emocional. Pero el sufrimiento normalmente se relaciona con pensamientos negativos, sentimientos de culpa, un afán por recordar el pasado, etc.
Puedes evitar el sufrimiento aceptando lo sucedido con mucha serenidad. El futuro será mágico y un verdadero paraíso si así lo decides, por ello tienes que enterrar el pasado y concentrarte en cumplir muy bien tu misión de vida.
submitted by aniballayoto to DesarrolloPersonal [link] [comments]


2020.08.10 06:46 Nym-333 El "Crimental" del 2020. Reflexiones sobre la película "1984"

"1984" es una película basada en una novela del género distopía, por lo que narra un futuro pesimista que a su vez está condicionado por las ideas del autor en su presente. En estos géneros suele trabajarse una estética lúgubre y desgastada que transmite al espectador una sensación de desesperanza. Llama la atención la poca cantidad de música que hay en la película, las pocas escenas con colores vivos y las imágenes de la ciudad, vestimenta y ambiente de trabajo que recuerdan a los campos de concentración Nazis. La trama nos muestra uno de los problemas más comunes de la contemporaneidad; el sujeto.
Desde el un primer momento, nos muestran una sociedad disciplinaria, en la que sus individuos tienen una serie de hábitos que son por su propio bien. En esta sociedad vemos aplicado el pensamiento de Michel Focoault, donde sociedades fundamentadas en disciplina, vigilar y castigar, se convierten en sociedades de control. A parte de describir una sociedad disciplinaria, en la que los individuos adoptan estas conductas voluntariamente, nos muestra el control a través del odio y el miedo. Les enseñan a temerle a una guerra eterna y a odiar a los enemigos de su país y de la sociedad en que viven (como lo son otras naciones o los llamados proles dentro de su propio territorio).
Este modelo de sociedad avanza rápidamente, y aunque es abiertamente represiva y tiene un amplio sistema de cámaras y vigías que obligan a las personas a comportarse, son conscientes de una gran amenaza; la individualidad, el libre albedrío y la opinión propia. Es por esto por lo que adoptan medidas para combatir esta amenaza, tratando de crimental a cualquier pensamiento que no este acorde con las ideas de este gobierno. También se ven alteraciones del lenguaje, tanto en la creación de palabras nuevas como en la prohibición de algunas de ellas. El objetivo de este último mecanismo es tratar de borrar algunos conceptos poco convenientes y entorpecer el lenguaje, a través del cuál se pueden comunicar las ideas. En este sentido, la película nos muestra la pérdida de la individualidad y la identidad, y como el protagonista encuentra un espacio de libertad y esperanza dentro de sus propios pensamientos. A lo largo de la película, el protagonista empieza a caer en un elaborado plan para encontrar a estos crimentales. A pesar de que son peligrosos para el régimen y este tiene mucho poder, no basta con identificarlos y deshacerse de ellos. El proceso que utilizan es el de exponer su individualidad para luego destruirla, junto con todas sus creencias, de manera que los individuos realmente adopten las creencias del régimen y teman volver a pensar por si mismos.
Aunque este escenario se ve distante a nuestra sociedad actual, yo encuentro algunas similitudes. A mi parecer, en los últimos años se ha ido gestando una opinión pública universal, que no permite personas que opinen de manera contraria. Se ha formado una sociedad donde debemos ser políticamente correctos y convencernos deque estamos de acuerdo con algunas cosas que no necesariamente van con nuestras creencias y con nuestra identidad. Esto ha generado unos paradigmas de identidad y conjuntos de creencias muy evidentes, como, por ejemplo, que los centenials (jóvenes) somos de extrema izquierda y que los boomers (adultos) son de extrema derecha. Estas brechas no solo son generacionales, también socio-económicas y culturales, dando como resultado que determinados grupos se adhieren a estos paradigmas y pierden la oportunidad de buscar su identidad por sus propias creencias e intereses. El resultado de estos paradigmas, sean reales o no, es una totalitarización de la opinión, en la que un individuo que sobresale por ser diferente a lo que se supone que tiene que ser, no pertenece a dicho grupo. Y esto se convierte en un atentado contra la identidad individual. El temor detrás de esta libertad que en algún momento este individuo que es diferente pueda infringir los derechos de otra persona. Este punto es el más importante de este análisis, ya que, tal como se ve en la película, el crimen en cuestión no era haber robado comida del partido, haber tenido sexo o haber vivido en una habitación que, hasta donde ellos pensaban, no estaba vigilada. El crimen por el que fueron castigados fue el libre albedrío y tener pensamientos que van en contra del régimen. El castigo de Winston fue renunciar a la libertad de decir " 2+2 = 4 " y a su amor por Julia, cosas que lo hacían ser él mismo como individuo. En esta sociedad actual se ve esa imposibilidad y algunas personas están obligadas a aceptar opiniones y situaciones con las que no están de acuerdo.
Desde mi perspectiva, la individualidad es un derecho, y la construcción de identidad, creencias y principios es un proceso personal y completamente legítimo. Sin embargo, como todos los derechos, no puede ejercerse sin empatía y consciencia de los derechos de los demás. En conclusión, mientras un pensamiento no se convierte en acción, sigue siendo un pensamiento libre dentro de cada ser humano, o fuera de él si es expresado a través del lenguaje, y cada quien tiene derecho a crear una identidad a partir de él.
submitted by Nym-333 to CineClub [link] [comments]


2020.08.08 06:02 RavenMorrigan "Julia, mi amor, entiendo el cómo pero no entiendo el por qué."

Una de las escenas que más me llamó la atención fue la de los protagonistas observando desde la ventana a la mujer que canta mientras tiende la ropa y, al tiempo, sin saberlo (también el espectador lo descubrirá unos segundos después) el Gran Hermano mirándolos, escondido tras el cuadro de la pared. Ambos componentes (o personajes) son opuestos. La antítesis del otro y, sin embargo, en el punto de giro de la historia, ambos realizan la misma acción, observar a el otro desde una pantalla: el GH, una máquina vigilante empotrada en la pared y los protagonistas, humanos y observadores, vigilantes desde la ventana. Misma forma pero, en cambio, distinto contenido.

Pensé en Natsume Sôseki y en el ensayo, transcripción de una conferencia dictada por el autor en 1911, "El contenido y la forma". Es este explica, a su juicio, "lo que debería ser la justa relación entre las formas y los contenidos en la vida social", la conveniencia de las reglas para organizar la vida en comunidad y, al tiempo, la necesidad de "combinar la teoría y la experimentación para no caer en un idealismo vacuo e irrealizable por ser contrario a la naturaleza humana". En ese punto de la película, como mencioné antes, ambas partes realizan la misma acción, es decir la forma se replica, y sin embargo Smith y Julia no miran a la señora como el GH los mira a ellos. Aquí está el cambio de contenido, la distancia intransitable entre ambos observadores. Y, además, en las ideas expresadas por Sôseki, una falta absoluta de contenido, es decir de vida, en uno de ellos.

Por esta relación podemos descifrar el significado de la confesión que le ha hecho Smith a Julia unos minutos antes: "Julia, mi amor, entiendo el cómo pero no entiendo el por qué." Él, como la caracterización de "lo humano" en la película, aunque se le explique no puede entender la forma (la teoría que lee en el libro que recibió momentos antes) sin el contenido (la experiencia de vida que no encaja con dicha teoría). Escenas después, en un contexto muy diferente e incluso bajo tortura, la idea se vuelve a materializar:

"- ¿Cuántos dedos ves, Winston?
- ¿Cuatro? ... Son cuatro, pero estoy intentando ver cinco. Ojalá pudiera."

En el ensayo el autor dice "... la idea debe casarse con la vida, pues, en caso contrario, corre el riesgo cierto de aherrojar indefinidamente las fuerzas profundas del espíritu." Mismo espíritu que la dictadura del GH pretende destruir, pero presiento que Sôseki habla de "opresión indefinida" y no de muerte por la creencia o ilusión, que elijo compartir, de que "lo humano" es perenne, a pesar de los acontecimientos, mientras haya vida.

La película, como historia distópica, sigue su curso con acciones, llevadas al límite, bajo la premisa que intenta mantener la sociedad en la que vive el protagonista y, sin embargo, al final, después de múltiples formas de sufrimiento, tortura y humillaciones, lo que, en teoría, debió quebrar "la humanidad" en palabras del personaje o "la vida" en palabras de Sôseki, vuelve a salir a flote en una última frase -o más bien, pensamiento- que como manifiesto pone la experiencia humana por encima de "la razón que solo es conveniencia pragmática" pero que se halla vacía de contenido.
https://preview.redd.it/vxszc0fddpf51.jpg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=0846e5eec0e595be1b27e9ad17819d25022aa772
submitted by RavenMorrigan to CineClub [link] [comments]


2020.07.04 16:49 entrelineas_org La novela de P. D. James es aquí simplificada en una trama que carece de los diálogos trascendentes que dan peso a una acción, que en la película resulta algo trivial #P.D.James #Perdido #Mexicano #Mundo #Inglaterra #Novela #James #Británico #Sexo #Iglesia #Alfonso #Salvación #Amor

submitted by entrelineas_org to incredulos [link] [comments]


2020.06.10 22:23 Otro_engranaje Ideas sobre el "Buen hombre".

¡Qué tal comunidad! Estos días, poniendo en palabras ideas sobre una cuestión que me tenía intranquilo, acabe por redactar unas hojas de lo que creo podría describirse como un "buen hombre", entendiendo por "buen" o "bueno" una acción benefactora hacia un otro que no persigue un interés y como "hombre" a una persona, mujer u hombre (para que no se sientan invisibilizadas las damas). Quería compartirlo, porque solo en mi cuaderno no tiene mucha utilidad, así que lo publicare por acá y por mi blog, para que puedan leerlo allí con letras más grandecitas de las que solo me permite Reddit. Allá voy:
El buen hombre.
Creo que cualquier persona ha escuchado, más de una vez en su vida, decir que tal o cuál persona es un "buen chico", una "buena muchacha", un "buen hombre". Nunca escuche que alguien me defina, sin recurrir a ejemplos a modo de ilustración, el significado de "bueno" o "buena" en cuanto a una persona se trata. Por lo general, se es bueno cuando se hace el bien, y ya. Pero esta cuestión ética es sumamente delicada. Así como muchos de nosotros hemos oído de alguien que ese alguien es "bueno" o "buena", hemos visto también (u oído) de ese mismo alguien justamente lo contrario. ¿O nunca les ha pasado?
Hablamos de la "buena persona" como el buen "humano", no como persona desenvolviendo un rol en determinado campo social. Entiendase entonces que no hablo del buen alumno, del buen empleado o del buen futbolista, entre otras profesiones y dedicaciones. Hablamos del ser humano, aquel ser característico por su amplia capacidad de razonar, aunque a veces esto aumente sus posibilidades de generar acciones contraproducentes a su propio ser y a sus pares.
En mi opinión, no hay nada más complicado en la actualidad, empresa más obstaculizada, que la de "ser" humano. Antes que me sumerja en este punto, quería enseñar un ejemplo de lo que es, para alguna persona -o para algunas- vivir en el mundo moderno del siglo XXI (ejemplo hipotético inspirado en la condición de un conocido, por lo que todos pueden dudar activamente de mi ejemplo).
José es un joven latinoamericano de 18 años. Él ha egresado recientemente de la escuela secundaria. Su familia es muy humilde, el padre trabaja doce horas al día; la madre, imposibilitada físicamente de trabajar por problemas de salud; sus dos hermanos, aún pequeños, recién inician sus estudios primarios en una escuela financiada con fondos del Estado (pública y gratauita). Y él, José, se ve obligado a ayudar a su padre en el sustento de la economía familiar. Sigue una carreara Universitaria, Sociología, para ser más precisos. Su poca experiencia laboral lo ha obligado a trabajar dentro de una oficina de televentas. Él llama constantemente y vende, o intenta vender, productos. Como el sueldo funciona con comisiones (más vende, más gana a fin de mes), se empeña en vender la mayor cantidad posible, de manera que pueda hacer rendir su sueldo. Vende tarjetas de crédito. La gente que responde las llamadas de José, por lo general, no la necesitan, pero el arte del marketing debe hacerles creer que sí. José preferiría dedicarse a pleno en su carrera, pero por el momento no tiene muchas opciones y la urgencia lo precipita a conservar el empleo. Mientras tanto, por las nochesm estudia en la universidad.
Un día, me comentó una situación que le aconteció durante una llamada:
- Me sentí un poco mal despues, viste... era un viejito, viudo, que me contaba que esta endeudado, que no la estaba pasando holgada economicamente. Yo igualmente le insistí hasta que le pude vender. Lo convencí de que podía pagar la deuda, ¡con crédito!, una locura... pero si no vendía se me venía el reproche del gerente, porque ultimamente no vengo con buenas rachas...
No considere apropiado juzgarlo. José no es mejor ni peor persona, al menos, no por voluntad propia. Pero este tipo de labor resulta, en circunstancias como las narradas, a la "deshumanización".
Difícil ser humano.
Ser humano es aceptar que se es humano, racional, y amarse de esta forma, amar el "ser humano" y respetar y empatizar con los pares, comprender que en el fondo todos somos lo mismo, por más diferencias que se manifiesten. No comprender esto es el primer paso a la deshumanización. La deshumanización es el proceso por el cual uno abandona todo aquello que lo hace humano en beneficio de una causa que nada tiene que ver, entonces, con lo humano (esto es, con lo racional, con el amor propio como seres y con el amor al prójimo, amor en un sentido de respeto y comprensión hacia uno mismo y hacia un otro). La deshumanización pretende convertir al hombre en una herramienta, y lo mide o lo juzga por su utilidad para determinado fin. Esto es práctico a la hora de emprender algo con el afán de realizarlo de manera existosa, pero si no se lo practica teniendo en cuenta al humano y despues a la realización de alguna tarea en particular y, por el contrario, se lo practica a la inversa, esta se convierte en una práctica sumamente interesada y meramente material.
(Partiendo del supuesto de que ser humano es difícil, es complejo, en cuanto involucra un gran esfuerzo racional y de accionar dentro de el marco de una sociedad, con todo lo que ella implica, o sea, cultura, valores, instituciones, etc.). ¿Por qué es tan difícil ser humano? pues, en primer lugar, porque primero se nos enseña a ser ciudadanos y, en segundo lugar, porque para ser ciudadanos debemos aprender a desarrollar la capacidad de ser dignos de nuestra ciudadanía. Tenemos derechos y nos comportamos dentro del marco de leyes y normas tanto explícitas (jurídicas, constituciones, leyes...) como implicitas (valores culturales, tradiciones, modas...). Crecemos en ello y absorbemos de ello.
La historia y la evolución de las sociedades nos han encaminado, hoy, a una sociedad ampliamente fragmentada, especializada y con un abanico de roles y ocupaciones tan diverso, característico de nuestro modelo social-productivo-económico, que ha facilitado el acceso a muchos servicios y bienes pero que, a su vez, ha complejizado el orden social y humano profundamente. Contemporaneamente y ya desde hace varias décadas, para vivir, se precisa dinero. Pesos, dolaes, euros, libras... la moneda es un medio para vivir dentro de "nuestro" mundo moderno. Y, para prolongar la ciudadanía, el dinero no puede faltar.
¿Cómo vivir hoy en día, creciendo en cualquier ciudad, sin dinero?
El culto al dinero.
Si hay algo cierto es lo siguiente: No se gana dinero siendo un buen "ser humano", sí quizás siendo un buen ciudadano o un buen empleado, aún más siendo un buen "emprendedor".
Como bien he mencionado, ser humano implica saberse y saber a los demás como persona, antes que cualquier otra etiqueta. Obrar para cuidar, proteger y hacer crecer la existencia humana por el simple hecho de hacerlo es lo más puro y una manifestación de ese amor. Y esto se ve, puede verse en la sociedad: organizaciones de comunidades que asisten a niños en "situaciones de emergiencia", abuelos jugando con sus nietos, madres consolando a sus hijos, gente que comparte víveres... Pero nadie "vive de" esta manera. Cualquiera pensaría que es imposible vivir de esto. Porque el amor no compra alimento, no paga los impuestos, no garantiza un techo... al menos nos bajo esta modernidad.
Ser humano no es tan importante, porque primero hay que tener ingresos que nos permitan simplemente seguir existiendo, por más que esto muchas veces nos lleve a sacrificar nuestra humanidad. Se ve a cada rato, en cada esquina y se reproduce constantemente. ¿Y lo peor? que el dinero ha creado la ilusión de que uno puede sedar su conciencia gastandolo en "amor enlatado" (juguetes, consolas de videojuegos, bebidas en alguna tienda que nos garantice que un porcentaje de lo que pagamos se destina a obras de caridad...). No solo eso, sino que también ha creado la ilusión de poder remediarlo todo. Dolores, carencias, amistades, infelicidad: Todo tipo de aflicciones. Hay una amplia variedad de ofertas. Y esto conduce a los más deshumanizados a cultivar esta devoción por el dinero como el nuevo "todo poderoso". Como dice el Astrólogo,personaje de Los siete locos, libro de Roberto Arlt: "El dinero convierte al hombre en un Dios". No estoy siendo nada radical con lo antedicho.
Se entrena, entonces, por lo general, para hacer dinero. De alguna u otra forma. Y se genera una necesidad de la cual el ciudadano es víctima. Como ciudadano que soy, no puedo juzgar ese hecho. Y por esto, por esta razón, el comportamiento del ciudadano tiende a ser lucrativo, por más noble que a veces parezca. Se solidifico esta cultura de intereses que, variables estos, siempre están presentes. Aunque sería incrédulo no creer que los intereses existieron siempre. Solo que hoy estás más disfrazados que nunca, pero pueden olerse detrás de sus disfraces. Recalco, no digo que sea malo ni bueno. Sí me atrevo a decir que no es un acto puro del buen hombre.
Intereses.
Comencemos con una pregunta al respecto, sin apuntar a la contemporaneidad: ¿Los cristianos eran "virtuosos" por pura devoción a la fe, o lo eran por el miedo a no ir al "paraíso" después de la muerte? Teniendo en cuenta lo volatil del comportamiento humano, seamos bondadozos y digamos que, entre estas dos clases de "creyentes", del total habría un 50/50. No podemos confirmarlo.
Intereses. ¿Ocuparía un gobernador su cargo político prescindiendo de los beneficios económicos que el puesto le reporta?, ¿ayudaría a los ciudadanos iletrados y daría beneficios a sectores de clase baja si de ante mano supiese que no conseguirá sus votos en las próximas elecciones?
Creo que el punto, aunque implicito, se sobrentiende. En el libro Organización Social, Scott A. Greer define a los "grupos" como "medios sociales para obtener fines individuales y sociales". Pocas veces las cosas se hacen "porque sí", o por el simple motivo de transmitir felicidad, de ser empático o amoroso. Lo que se llama incluso una "ayuda desinteresada" puede ser un medio para asentar una abstracta superioridad moral de individuos sobre otros. Y esto también tiende a deshumanizar.
Los intereses son innegables. Todos somos -en mayor o menor grado- interesados, y en parte esto es lo que nos mantiene vivos como individuos... ¿pero como "humanidad" también"?
Buenos intereses.
Parecería ser, entonces, que no existen de hecho "buenos hombres" (hablo del género humano, por ende incluyo a la mujer), sino que existen "buenos intereses". Aunque mi afirmación no es verdadera. También existen los "buenos hombres". No nos culpo a aquellos que por lo general no lo somos. Al menos, no enteramente.
Un "buen interés" es aquel que, con un fin propuesto, conviene en la ayuda o asistencia de otras personas, pero siempre y cuando haya una retribución para el "buen" interesado. Entonces, los romanos le daban pan al pueblo, pero a cambio demandará su apoyo. Este tipo de condiciones, por lo general, no son explícitas, y las mismas se sobrentienden. Ejemplos sobran, pero creo que con el simple dado todo habrá quedado bastante claro.
El buen hombre, por su parte, prescinde de cualquier tipo de "retribución" (económica, de honores, de poder), porque el solo ayudar es más puro. El buen hombre ayuda a sus pares, porque cree en la voluntad humana de resguardar a los de su propia raza (hablo del humano en general), así como respetar las otras. Y nada más.
El destino del buen hombre.
En las siguientes líneas me atrevo a afirmar y me juego mis certezas para sugerir lo siguiente: El buen hombre esta destinado a transitar solo. Pero no es una soledad amarga. Al contrario. La soledad del buen hombre hace de este un compañero ideal para transitar momentos de incomodidad y pesar, para reavivar la felicidad. Suena a película romántica, pero no lo es tanto. El hombre bueno es solitario, porque así siempre esta dispuesto a prestar ayuda. Trasciende en la memoria de muchos, pero no vive de ese reconocimiento.
Daré, al mismo tiempo, un mensaje esperanzador. Todos alguna vez en nuestra vida, hemos sido un "buen hombre/buena mujer". Y seguro más de una vez. Quizás no lo recordemos instantaneamente. Pero siempre hubo alguna instancia donde nuestra humanidad se ha manifestado por encima de nuestros deberes.
¿El buen hombre como estilo de vida?
Este es para mí un punto complicado. El "buen hombre" (suponiendo que hasta aquí todos estamos de acuerdo con la definición brindada), muy dificilmente es un estilo de vida, sino que más bien implica intermitencia, implica momentos. A veces somos o, mejor dicho, actuamos como tales, pero otras veces simplemente actuamos conforme a lo habitual (no quiere decir que actuamos "mal" o con "maldad") y, en ciertos momentos, incluso con algo de maldad. Pero esta maldad no es de ninguna manera un acto "cruel". Creo en las palabras de Platón, que veía en la ignorancia la semilla de todo mal. Y me atrevo a decir que lo es también el fanatismo que defiende un ideal con dientes y garras, sesgado en su concepción.
Por otra parte, si bien creo que no es posible tener un estilo de vida de "buen hombre", otro pensamiento me dice que, si lo hay, si hay un hombre así de puro, o vive poco, o no le conocemos o, si lo conocemos, lo mal interpretamos.
Es esto lo que creo. No pretendo convencer a nadie. Simplemente, presento mi idea, la comparto, porque es una cuestión ambigua que muchas veces pone en tela de juicio la moral. Se abusa del término muchas veces con fines alejados del verdadero comportamiento del "buen hombre". Además, considero que es una cuestión que alguna vez todos nos habremos planteado (o eso supongo).

Hasta acá llegue muchachada. ¡Gracias al que se tomo la molestia de leer todo (y al que no, porque entiendo es incomodo leer la letra tan pequeña), y espero estas breves reflexiones les haya abierto preguntas!
submitted by Otro_engranaje to filosofia_en_espanol [link] [comments]


2020.05.09 02:32 DanteNathanael Cárcel: d [Final]

(Antes de empezar, aquí hay un link con una descarga de la historia en PDF.)

“El dolor en tu corazón es grande, pero todo puede sanar,” son las palabras que le dijo su hermano, saliendo detrás de la puerta. Su madre solamente los miro abrazándose, inclinando un poco la cabeza, para después darse la vuelta y seguir con sus quehaceres. Todo lo que dijo Felipe, la manera en la que fue derramando progresivamente su corazón palabra tras palabra, quedó graba en la superficie de la mesa de madera, donde habían nacido nuevos surcos cada vez que su cuerpo no podía más y estallaba en lágrimas, sus uñas buscando la seguridad del dolor. Pero su madre, en ningún momento, más que las pocas palabras—padre, celos, dolor, corazón—que lograban relacionarse con ella, trayéndola en carne viva a la experiencia por la que estaba pasando su hijo, pero no por más de 5 segundos.
Felipe no podía comprender el comportamiento de su madre. Era una de las primeras veces que realmente se abría con ella, que buscaba poderle comunicar por lo que estaba pasando, para que con la magia de las madres, esa que siempre sale en las películas, telenovelas y libros, lo ayudará, le dijera que por lo menos todo iba a estar bien . . . y lo hizo, se lo dijo muchas veces, pero nada de ello sonaba genuino. A media lengua, empujando las palabras, pisándose los talones, un sabor amargo empezaba a ocupar su boca y su mente. Quedaron en silencio unos segundos hasta que su hermano decidió que era necesario intervenir. Había llegado de un viaje largo, muchos lugares visitados, algunos por días, otros por horas, con nada más que una cartera llena de dinero, fotos de su familia, su prometida, sus amigos, todos con sus números en la parte trasera, y una pila de libros de Vonnegut, Pynchon, Borges y Dara.
“Te extrañe mucho,” le decía Felipe, pegado a su pecho, dejando caer lágrimas rápidamente sobre su camisa negra medio abotonada. “N-n-no sabía qu-que regresarías tan pro-nto, Le-Le-vine. . . . ¿Pudissste escuchaa-a-har to-do?”
“La mayor parte, sí. Pero parece que todavía tienes mucho que contar.”
Felipe se despegó de su pecho y lo miró, sus ojos apenas visibles detrás de la pátina de lágrimas burbujeantes, una imagen borrosa ahogada en desesperación en donde lo único que resaltaba era la falta de estructura interna, la muestra líquida de una posible estadística esperando ser añadida a la pila anónima de columnas y gráficas, otro nombre sin substancia, ahí solamente para confirmar que el universo necesita de ciertas reglas para funcionar, de ciertos números de sacrificios en mil y una diferentes maneras, de mil y una causas diferentes, para satisfacer el mecanismo que lo mantenía girando a la deriva de su propia incertidumbre.
Suben a la azotea. Levine toma un par de cojines de la sala y se los avienta en la cara a Felipe, “Piensa rápido,” para que puedan sentarse sin que sus traseros se llenen de piedritas. Arriba, la tarde apenas empieza a hacerse presente, sangrando detrás de las nubes su luz dorada, una impresión del paraíso, el jardín amurallado, detrás de cumulonimbos, cirros y cirrostratos en lo alto, abajo una capa de altocúmulos—un cielo aborregado—se podía vislumbrar por algunos momentos la montaña del Edén. Mirando su cénit, Cheit Eitz HaDa'at parecía tan lejano y Shechinah tan cercana, de nuevo en la tierra, morando entre cada ser vivo o no. . . . Como todo en el cielo, como las estrellas, todo parecía ser solamente una promesa. Felipe sentía el calor en su piel, pero su corazón, antes tan regocijante, tan lleno de energía al primer contacto con algún apéndice de la luz solar, ahora se encontraba apagado, ataviado con el peso de ella.
“Bueno, ya que estamos aquí, ¿por qué no abres tu celular y revisas todas tus redes sociales unos minutos?”
Un poco consternado, Felipe le hizo caso, primero temeroso, pero después consciente un poco más de lo que estaba pasando.
“¿Qué fue lo que sentiste?”
Desde hace unos minutos que Felipe estaba soltando lágrimas de nuevo, poco a poco, pero la pregunta de su hermano lo hicieron rendirse, dejando abiertas las compuertas de la sinceridad.
“Ay. . . . Mmm-e duele . . . taa-nnto ver algo relacionado con e-i-lla . . . ver siquiéera su nombre yá me pár-ara el corazón. . . . Me toma demasiado recobrar la postura. Y cada vez que un pensamiento sur-ge de ella, ya sea porque al-algo m-e-e lo recueerda o por-porque, porque . . . porque pues ya dije, veo su, su-u nombre, me deshago. No . . . ah, no dejo de pensar a veces en que hay muchas más personas hablando con ella que realmente la hacen feliz, que la hacen reír, y que no se acuerda ya para nada de mí, y que no siente nada si de repente se encuentra mi nombre en algún lugar—”
Antes de que Felipe pudiera continuar, Levine seguía riendo tan fuerte que no tuvo de otra más que unírsele.
“Claro que has sido un niño pequeño, un niño idiota que no ha aceptado las dificultades de la vida. Los obstáculos nunca han sido algo a lo cual temer, pero algo a lo cual desafiar. El sueño que tienes, aquel de vivir con amor, amando, luchando por cosas que muy pocos notan su presencia, aunque vive en los corazones de todos, no es uno de un cobarde. Tienes que arreglar demasiadas cosas dentro de ti para hacerlo. ¿Qué se necesita para ser un abogado más que conocer la ley y ser inteligente para negociar? ¿qué se necesita para ser un médico más que años de práctica y estudio, trabajo duro bajo presión y desgaste emocional y físico? y tú, antes de todo eso, quieres ser tú mismo. ¿Sabes lo que eso conlleva? ¡Todo! porque entonces nada de lo que valgas, nada de lo que sientas valer, pueden depender de otra cosa más que de ti mismo. Ninguna relación, ninguna posesión, ninguna acción hecha por o sobre ti.
“Por esto es que nada de lo que hagas, no importa qué tan bello, largo o profundo sea, podrá superar la simple confesión de que la amas y que estas seguro de ello, porque amarla es una responsabilidad: cada día tienes que despertar dispuesto a superar lo que hiciste mal el día anterior sin perder la cordura, tienes que entender la situación como un producto generado por un entendimiento o malentendido entre ambos, pues cada cosa que logren, sea el mejor día de sus vidas o la peor pelea, fue creada por ambos; y si cada día no estás seguro por lo menos de lo que eres, de todo lo que vales para ti, de todo lo que eres sin ella, no podrás saber nunca cómo ayudar en la situación. Ella nunca te va a ser feliz, ella nunca te va a traer la cura para tu depresión . . . te puede acompañar, te puede ayudar, puede aumentar tu felicidad, puede hacerte llegar al orgasmo físico y emocional, pero todo esto esta siempre construido sobre ti, sobre lo que tú ya eres.
“¿Acaso le hiciste caso cuando te dijo que era mejor que te alejarás de ella y que por eso empezó a actuar de la manera que lo hizo, solamente porque te dijo que no la amabas realmente? Jajaja. ¿Ustedes que se conocen tanto que incluso pueden decir lo que el otro siente nadamás así? ni sabían lo que ustedes mismos querían y después de eso ella ya sabía que no la amabas y tu bien obediente le hiciste caso. Por dios, Philip, ¿Se dan cuenta que en realidad solamente le temen a lo que sienten porque creen que nadie los va a aceptar cómo son? Podrás estar en el espectro totalmente opuesto al de ella, pero siguen siendo humanos, y nosotros debemos de tener un equilibrio.
“Toma este ejemplo: las personas con síndromes pesadísimos, como esquizofrenia, demencia y esas cosas, están funcionando perfectamente bien y en acorde a su psique. El mundo está lleno de cosas terribles y las vemos a diario . . . ¿o no? No solamente me refiero a robar, matar y mentir, hay cosas que simplemente vemos como normales, pero no deberían de serlo para nada. ¿Cuántas personas no te pueden contar una historia en la que alguien a quien amaban tanto se fue con tal y tal, que les mintió en la cara cien veces y nunca pudieron recuperarse de ello? ¿qué pasa con todas esas personas que se van a acostar con quien se les de la gana? ¿qué pasa con todas esas personas que les parece bien agarrar a quien sea y violarlas? ¿qué pasa contigo que piensas que ella tiene la culpa porque no tienes la seguridad suficiente como para amar enfrente de todas las dificultades que hay en esta vida? Todo esta funcionando perfectamente en el nivel psíquico, aquí tus etiquetas de malo o bueno no sirven para absolutamente nada, porque todos tienen un propósito bien definido. ¿Puedes ver todo eso que consideras malo y retorcido y no juzgarlo? y más aún, ¿entenderlo?
“Creo que ya te has dado cuenta que todo esto duele más por lo que tu imaginas que por lo que realmente está pasando. Vives en una cárcel hecha de ti mismo, de tus pensamientos y creencias, tanto que simplemente no puedes ver la realidad, no solamente lo que está pasando, pero todo lo que puede pasar. Nunca eres realmente ninguna de las cosas que te dicen hasta que las aceptas. Si te dicen sucio, simplemente por algo que no sabías, tienes de dos: o lo cambias, o te quedas igual y peleas contra ti mismo. Ese dialogo interno, esas luchas internas que llevas a cabo a través de todo el día no son realmente con esa persona, son contigo mismo. Y cuando veas a esa persona de nuevo, no lo vas a ver en realidad, solamente vas a poder verte a ti mismo juzgándote por lo que no aceptaste que eras. . . . Hermano, aceptar no significa dejar ser o tolerar, significa saber desde donde estás partiendo para lograr llegar hacía tu destino. Puede que la vida no sea una línea recta entre A y B, pero sigue teniendo una A y una B, un punto inicial y uno final. Si no sabes desde donde partir, nunca podrás realmente llegar a la tierra prometida. Es por eso que me agrada que seas sincero, aunque por lo que estés pasando no me pueda causar otra cosa que risa. Y es que cuando por fin lo veas desde otro lado, cuando hayas avanzado, te vas a reír de la misma manera.
“También sé que siempre has querido ser como yo. Tratas de caminar el mismo camino, con los mismos zapatos. . . . En algún momento también fui como tú. Tenía una novia llamada Darla por la cual perdí absolutamente la cabeza. No sabía que estaba pasando, pero algo realmente feo me estaba pasando. Me tomó 10 años salir de ella. ¿Y sabes lo que me hizo salir por fin de ella? Simplemente aceptar por lo que estaba pasando. No sé por cuántos años trate de regresar con ella, a veces nos vimos, cojíamos, tratamos de nuevo, pero nada funcionaba. Entonces un día se apareció mi abuelo por aquí, cerca de la casa, me preguntó cómo estaba nuestro padre, y después dijo que le había puesto Francisco por Goya. Jajaja. ¿Puedes creerlo? El viejo si que estaba loco. Pero en ese momento algo entró en mí, y empecé a escribir algo. En unos pocos días lo terminé, le puse de título La Transformación, como la novela de Kafka . . . sí, esa que erróneamente llaman La Metamorfosis, como la épica de Ovidio. En fin, en ella retrataba mi historia, simplemente la retrataba, y al final, en los últimos capítulos, trataba de encontrar la respuesta a lo que me estaba pasando . . . pero no la encontraba. Todos los primeros capítulos no me tomaron más de unas horas completarlos, pero ese último capitulo se portó muy mal conmigo. Y mientras trataba de descubrir lo que podía hacer, simplemente deje de pensar tanto en ella, y empecé a cambiar las cosas hacía mí. Fue entonces cuando me di cuenta de lo que estaba pasando: estaba culpándola a ella por cómo me sentía, por tener dudas con respecto a mí mismo, por simplemente depender de ella para recibir todo, porque sin ella y su aprobación aparentemente yo no existía. El abuelo siempre busco la aprobación de una mujer que conoció en Mazatlán, se llamaba Remedios; nuestros padres siempre tuvieron problemas consigo mismos, Linda una vez me contó que no se habían separado por nosotros, pero Pedro decía que por nosotros era por lo que se iban a separar. Y bueno, ahora lo están, pero no por nuestra culpa. Verás, siempre me ha causado mucha curiosidad que te hayan puesto Felipe, porque es “Fe” de Federico, “Li” de Linda y “Pe” de Pedro, y tú primer nombre, Ángel, mensajero, daría el significado de que tu vida es el mensaje o que eres el mensajero de las vidas de nuestros antepasados. Siempre me pareció curioso, pero ahora que me cuentas de ella, veo que era un mal presagio, pues estás cometiendo los mismos errores que ellos hicieron.
“Cuando terminé la obra, el último capitulo solamente decía todo aquello que me hacía feliz. La releí y estuve satisfecho con ella. Para terminarla, le puse un epígrafe por Chejov, que escribió en una carta para un amigo: ‘una historia sobre un hombre joven, el hijo de un siervo, que ha servido en una tienda, cantando en un coro, atendido el bachillerato y la universidad, que ha sido educado para respetar a todo aquel con mayor rango y posición, a besar las manos del padre, a reverenciar las ideas de otras personas, a ser agradecido con cada mota de pan, que ha sido muchas veces azotado, que ha ido de un pupilo a otro sin zapatos, que ha sido usado para atormentar animales, que ha disfrutado de cenar con sus relaciones adineradas, y ha sido hipócrita frente a Dios y al hombre desde la mera consciencia de su propia insignificancia—escribir sobre como este joven exprime al esclavo de sí, gota por gota, y como al despertar una hermosa mañana ya no siento en sus venas la sangre de un esclavo pero aquella de un hombre real.’
“Así que aquí, te digo a ti, ¿qué vas a hacer ahora que sabes que la relación que quieres tener con ella, y más aún, todas las relaciones que tienes, sean personas o objetos, dependen de la relación que tengas contigo?”
submitted by DanteNathanael to DanteNathanael [link] [comments]


2020.03.27 18:59 Facu2310 Que anime le podría recomendar a mi vieja? (O familia cercana)

Lo único que conoce de anime es bastante de lo que sea Studio Ghibli (Totoro, Mononoke, Chihiro, la Tumba de las Luciérnagas y mi favorita Howl no Ugoku Shiro). O sea que solamente todas películas, nada en formato de capítulos, y con la cruda realidad de La Tumba de las Luciérnagas ya se dio cuenta que no son "dibujitos infantiles". Así que qué anime le recomendarían a una señora que le gusta las películas de acción y miraba Dulce Amor en Telefe? (?
submitted by Facu2310 to Argnime [link] [comments]


2020.03.26 00:39 pzamoranoe CORONAVIRUS Y SALUD MENTAL

Hola, a raíz de la crisis que nos esta produciendo un microscópico virus y en forma global, debemos de considerar que es normal que nos produzca incertidumbre, inseguridad en todo ámbito. Desde ansiedad y angustia, hasta sentimientos de desesperanza, soledad y encontrándonos con nosotros mismos, con un tiempo libre que habitualmente estaba ocupado por trabajo, entretención que sin darnos cuenta nos impedía pensar sobre lo efímero de la vida que hoy estamos y mañana tal vez no lo estaremos.
Vale también por nuestros seres queridos, amigos que podemos perder por un simple virus. Observamos dos actitudes de la población en general, una que aún no le toma el peso a la gravedad que esto significa, que inclusive irresponsablemente realizan eventos sin darse cuenta de que vasta uno contagiado para que esto se multiplique exponencialmente.
Tengamos presente que las reacciones humanas van a depender de la personalidad subyacente; Una persona obsesiva va a estar con más probabilidades de ser muy rumiante vale decir tener pensamientos reiterativos inclusive hipocondriacos que van a alterar funciones como el sueño entre otras cosas. Otros con la personalidad depresiva o distímica van a tener tendencia a pensar negativamente frente a la realidad con pesimismo, alteraciones del apetito, desanimo, posible hipersomnia, tratando de alejarse de la realidad. Personalidad infantil, dependiente va a estar muy necesitada de la o las personas que le brinden apoyo para que tranquilicen su parte niño. Va a tener dificultades para tomar decisiones que no dependan de otro.
Una personalidad histriónica va a mostrar una conducta muy exagerada y cualquier cosa o información la va a agrandar mucho.
Personalidades narcisistas se van a sentir omnipotente y que todo lo puede resolver por sí mismo, con tendencia a la critica hacia los demás como una manera de querer sobresalir y destacarse a través de sus planteamientos.
Luego tenemos personalidades psicopáticas, sociopáticas con conducta social alterada que va a aprovecharse de esta crisis para lograr algo para si mismo con total falta de ética, aprovecha de sustraer bienes diciéndose asimismo “esta es una oportunidad y no un robo”.
Es normal en situación de crisis que el ser humano reaccione en forma agresiva o depresiva como un modo de manejar la angustia subliminal.
Esta situación de crisis con la sensación que no podemos controlarla, surgen fantasías inconscientes de todo tipo, desde una perdida de esperanza que esto se solucione hasta fantasías de destrucción y muerte frente a esto aparece un tema que habitualmente eludimos que la vida tiene un inicio y un final. De ahí que las personas más espirituales con creencias religiosas tienen un mayor apoyo interno al confiar en un SER SUPERIOR. Curiosamente algunos cambian su ateísmo frente a la angustia de muerte.
Es propio de las crisis buscar chivo expiatorios especialmente autoridades con o sin razón, es un modo de superar los sentimientos dolorosos producto de no poder controlar la realidad que además va a estar teñida por los propios fantasmas de destrucción, muerte, perdidas reales de seres queridos y un tema importante es el temor a la perdida del sustento económico. Miedo natural y que espera que las autoridades de algún modo le brinden tranquilidad cambiando las prioridades de los legisladores centrándose en el aquí y ahora, sobrepasando por el momento las peticiones expresadas a través de manifestaciones.
Sugiero ver solamente la síntesis noticiosa porque el exceso de información negativa tiende a aumentar la inseguridad y angustia personal; luego vean o escuchen en los medios de comunicación algo que los distraiga. Para las mujeres telenovelas, películas románticas y para los varones películas de acción. U tema neutro esta dado en forma muy interesante por el Discovery Channel e History Channel , inclusive para niños.
Con los menores es conveniente brindarles tranquilidad a través de entretenciones desde juegos de naipes, muñecas y otros como también participen con las mamás en cocinar, jugar al luche, en leer libros infantiles y ver no más de un par de horas TV para niños. Los varoncitos pueden aprender con el apá o el tío como arreglar cosas de la casa.
El adolescente, más desobediente, va a querer dedicarse a los juegos por internet; También aquí es importante limitar el tiempo de paso observar que están mirando, porque hoy lamentablemente hay pedófilos que intentaran conectarlos. Es normal en este caso positivo que se comuniquen con sus amigos como un modo de compartir y sentirse perteneciente a un grupo de pares.
Los seres humanos somos seres gregarios y buscamos sentirnos acompañados en intercambio comunicacional que va desde temas insulsos, chistes hasta una mayor profundidad sobre que sentido tiene lo que estamos viviendo y que estamos dispuestos a cambiar a partir de esta experiencia critica.
Socialmente es una oportunidad para que nos demos a personas más necesitadas, sobre todo en escucharlas, acogerlas con nuestro apoyo. Aprovechen de conversar a un metro de distancia con el vecino que apenas conoce, pregúntele de su vida creando un lazo de confianza basado en la empatía.
Aproveche este tiempo libre de comunicarse con amigos, conocidos que por las razones que sean no lo hacían. También es tiempo para hacer cosas como ordenar, limpiar, colaborar con las tareas domésticas, luego leer o investigar temas en internet que siendo de su interés no se daba el tiempo para realizarlo.
Momento muy significativo de este tiempo libre para comunicarse más en términos emocionales con los miembros de la Familia que cuenten en que están cuáles son sus inquietudes, temores, inseguridades frente a su futuro estudio o trabajo lo mismo con sus amores y sus frustraciones al respecto.
Acojámonos, escuchémonos sin criticas aun cuando no estemos de acuerdo con su planteamiento. Solamente digamos que vemos las cosas en forma diferente a lo que ellos plantean. En caso de los abuelos o personas de edad son muy importante en estos momentos para que transmitan sus experiencias de vidas, las crisis sociales que les ha tocado vivir, las anécdotas tanto personales como de los políticos de ese entonces. A los nietos les encanta que los abuelos les cuenten como eran su padre cuando niños. Útil es a los niños pequeños leerles fabulas inclusive en forma repetitiva porque eso les brinda seguridad en el tiempo.
Preocupante es la Soledad de muchas personas de nuestro Chile que Carecen de redes de apoyo. Si es alguien cercano al barrio converse con ellos y ofrézcale, aunque sea un dulce hágale sentir que puede contar con usted en esta situación de emergencia.
Prof . Giorgio Agostini V. Dr. Psicología Social
submitted by pzamoranoe to u/pzamoranoe [link] [comments]


2019.11.18 09:27 Zalogon Los Kanji Perdidos (Primaria 3)

者 Individuo; sujeto; persona

訓読み- もの
音読み- シャ
ejemplos
者(もの) Un individuo; sujeto; persona. Se usa en situaciones formales, documentos legales y en settings militares. Aunque también se usa en animes de fantasía para sonar mas “medieval” como Marth en smash bros:
守るべきもののために、負けられない。Por las personas que debo proteger, no puedo perder.
若者(わかもの) Personas jóvenes
若者は老ウジンを譲るべきだ。The young should make room for the old
若者は専科というものを頭でしか知らない。Young people know the disasters of war only in the abstract
記者(きしゃ) Reportero
医者(いしゃ) Médico
患者(かんじゃ) Paciente
科学者(かがくしゃ) Scientifico
研究者(けんきゅうしゃ) investigador
労働者(ろうどうしゃ) Empleado
芸者(げいしゃ) Geisha
賢者の石(けんじゃのいし) Piedra filosofal

取 to get

訓読み- と
音読み- No importa tanto
ejemplos
取る(とる) to get
もう少しで満点が取れたのに I almost got a perfect score
車の免許を突りにく。 I’m going to go get my driver’s licence
君はどこで学位をとりましたか。Where did you take your degree?
今学期はスペイン語をとている。 I’m going to take Spanish next semester
欲しいだけクッキーをとりなさい。Take as many cookies as you want
長男の名前はおじさんの名前からとりました。 My first son was named after my uncle
クリームチーズ取ってくれる? Would you pass me the cream cheese?
一週間の休みを取った。He took a week off
長い休暇を取る余裕がない I cannot afford a long vacation
メモを取りなさい。You should make notes
取り替える (とりかえる) reemplazar; cambiar; restaurar
プリンターの空のインクを取り替えて下さい Please replace the empty ink jet cartridge in the printer
もっと大きいのと取り替えてください If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size
タイヤを取り替えなくてはならないay que cambiar los neumáticos.
取り戻す(とりもどす) Recuperar
無駄にした時間を取り戻さなければならない。 Debes recuperar el tiempo perdido
花は雨のあと生気を吐露戻した。The flowers got their vitality back after the rain
彼女はきを失ったが、すうふんごに意識を取り戻した。Perdió la conciencia pero la recuperó luego de unos minutos
やっと本調子を取り戻した。 I have finally regained my regular form
健康を取り戻すのに丸一年かかった。Me tomó todo un año recuperar mi salud
先頭後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。Después de la guerra, las tropas de paz tomaron acción para restaurar la calma.
取り上げる(とりあげる) Tiene varios significados…
  1. To adopt a proposal
会議で彼の提案が取り上げられた。 His proposals were adopted at the meeting
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない His proposal is not worth talking about
  1. Feature; darle atención; sacar a la Luz;
全新聞がその事件を大きく取り上げた All the papers featured the case
彼はしばしは国民的英雄として取り上げられています。He is often referred to as a national hero
  1. Decomisar; confiscar >向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。Le confiscaron la licencia por su forma imprudente de conducir.
銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ I'm afraid the bank is going to repossess my house
警官は少年からナイフを取り上げた。The policeman took the knife from the boy
  1. 問題を取り上げる To take up a problem; encargarse de un problema
この件は昼食後にふたたび取り上げよう。 Let’s take up this matter after lunch
  1. Literal tomar y levantar
彼はペンを取り上げて書き始めた。 Levantó su lápiz y comenzó a escribir.
取り消す(とりけす) cancelar; take back
この切符を取り消せますか Can I cancel this ticket
私は彼女との約束を取り消しいた。I canceled an appointment with her.
私がケチだと言ったことを取り消しなさい。Take back what you said about me being stingy
今言ったことは蹴りします。I take back what I said
彼は大将に命令を取り消すうように頼んだ。 He asked the general to take back his order
取り出す(とりだす) take out
彼は数枚のコインを取り出した He took out some coins
彼はコインを1枚ポケットかっら取り出した。 He took a coin out of his pocket.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 He crystallized salt from the sea water.
取り除く(とりのぞく) Deshacerse
悪習を取り除くのは容易ではない no es fácil deshacerse de malos hábitos
その肖像画は壁から取り除かれた the portrait was taken from the wall
私は庭から雑草を取り除いた I rid the garden go the weeds
靴から泥を取り除いてください。Please remove the mud from your shoes

酒 licor

訓読み- うけ
音読み- シュ
ejemplos
お酒(おさけ) booze
日本酒(にほんしゅ) Japanese booze; sake
酒飲み(さけのみ) Heavy drinker
飲酒運転(いんしゅうんてん) Drunk driving
居酒屋(いざかや) izakaya

受 Recibir

訓読み- うけ
音読み- ジュ
ejemplos
受ける(うける) Receive
受け取る(うけとる) tomar algo que se te ha sido entregado (no cuenta si no te lo entregaron); tomar; aceptar
けさ、宅配便(たくはいびん)を受け取りました。 I got a FedEx package this morning.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。His pride did not allow him to take the money
この贈り物は受け取れません。 I cannot accept this gift.
Another meaning of 「受け取る」is to interpret A as B.
わたしは彼が何も言わないのをYesだと受け取りました。I understood his silence meant "Yes".
個人的な話にうけとらないで Don’t take it personally
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った I took what she said literally.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 She seems to have taken my remark as an insult
受け入れる(うけいれる) recibiaceptar una idea o a una persona
田中さんをチームに受け入れました。We welcomed Mr.Tanaka as a member of our team.
彼のアイデアはすばらしいですが、受け入れることができません。 His idea is nice, but we can't accept it.
引き受ける(ひきうける) tomar responsabilidad de algún duty
彼は難しい仕事を引き受けた He took on the difficult work
彼の息子が工場の経営を引き受けた His son took on the management of the factory
これ以上仕事を引き受けられない I can't take any more work
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない Even if you do not like it, you must take charge of it
友だちが旅行へ行くので、彼女の犬の世話せわを引き受けました。A friend of mine is going to travel, so I agreed to take care of her dog.)
受け付ける(うけつける) Aceptar una solicitud, documento
電話でもう受け付けていますよ。We take telephone orders
申し込みは明日までう受け付けます Las aplicaciones serán aceptadas hasta mañana
後になってテスト提出しても、受け付けられえません。If you turn in a test late, it will not be accepted
受付(うけつけ) Reception desk
受領書(じゅりょうしょ) Receipt

主 main

訓読み- ぬし・おも
音読み- シュ
ejemplos
主(ぬし) The chief; the head; la persona a cargo
君は君自身の運命の主でもあります。You are the master of your own destiny.
主人(しゅじん) Master
おかえりなさいませ、ご主人様。Welcome home master.
男性が一家の主ということはアメリカ社旗に当てはまる。It is true of American society that the male is the head of the household 何をするにも人に対してでなく、主に対するように、心から働きなさい。 And whatever you do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men
農園主になりたいなあ。とピップが言いましいた。 I want to be a farmer, said pip
主に(おもに) Mainly; mostly; for the most part; mas que nada
日本人は以前は主に米を主食としていた。The Japanese used to live mainly on rice
今日は主にホームレスの問題を取り上げます。 Today we’re going to focus on the question of homeless people
乗船客は主に日本人だった。 The passengers on board were mostly Japanese.
彼の病気は主に静止イン的な者だった。Su enfermedad era mas que nada mental.
主語(しゅご) El sujeto de la oración
主人公(しゅじんこう) main character
主題歌(しゅだいか) Theme song
主張(しゅちょう) Claim; to advocate for
彼は自分の主張を立証で来ないことをとても恥だ。He was very ashamed of not being able to make his point
彼は自分の意見を強硬に主張した。He strongly persisted in arguing his opinion.
太郎は自分の言い訳が正しいと主張した。Taro insisted that he was right
彼女はその土地の所有者だと主張した。She claimed to be the owner of the land
彼は自分の潔白を主張した。 He affirmed his innocence
客観的にみて、彼の主張は全く理にかなっていなかった His argument was far from rational
彼は大学教育の改革を主張している。 He advocates reform in university education
彼女は女性差別撤廃を主張した。She advocated equal rights for women
飼い主(かいぬし) Dueño de una mascota
主要(しゅよう) key; main; most important; most relevant
貧困は以前として犯罪の主要原因である。Poverty is still the major cause of crime
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。The prime means of communication in cats is body language
主要な目的を見失ってはならない。No pierdas de vista to objetivo principal
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 Coffee is one of the staples of Brazil
持ち主(もちぬし) portador
彼女はハイセンスの持ち主ですよ Ella es portadora un gran sentido de la moda
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。Es una pena, que un hombre que porta una habilidad como la suya no sea conocido por el mundo.
魅力的な個性の持ち主い Portador de una personalidad encantadora
彼はすごれた記憶力の持ち主。He has a remarkable memory
主義(しゅぎ) Principios; forma de pensar; -ism
主義を貫く Live up to one’s principles
嘘をつくことはワタ主義に反する。It is against my principles to tell a lie 悲観主義は、向上することを信じいないのだ Pessimism believes in no improvement
彼は利己主義の化身だ He is the personification of selfishness
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる I am by turns an optimist and a pessimist
共産主義(きょうさんしゅぎ) Comunismo
資本主義(しほんしゅぎ) Capitalismo
民主主義(みんしゅしゅぎ) Democracia
無政府主義(むせいふしゅぎ) Anarquía
封建主義(ほうけんしゅぎ) Feudalismo

守 cuidar

訓読み- まも
音読み- シュウ
ejemplos
守る proteger
守るべきもののために、負けられない
見守る(みまもる) look after someone; vigilar; cuidar
留守(るす) andar fuera de casa
友達は留守だった The friend was absent
彼女は九州に行って留守です。she’s away in kyushu
彼は旅行に出て留守だ。He's away on a trip.
留守番(るすばん) look after the house while someone is away
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。I can't go out today as I've been asked to watch the house.
留守番電話(るすばんでんわ) Contestadora automática
看守(かんしゅ) Prison guard

州 State

訓読み- No importa tanto
音読み- シュウ
Ejemplos
カリフォルニア州(かりふぉるにあしゅう) El estado de california
本州(ほんしゅう) La isla principal de Japón
九州(きゅうしゅう) La isla del sur de japón

習 Tomar lecciones

訓読み- なら
音読み- シュウ
Ejemplos
習う(ならう) tomar lecciones; Aprender de alguien
あなたはロング先生に英語を習ったのですね。You learned English from Miss Long, didn’t you?
ピアノを習っています I’m learning to play the piano (from a teacher)
友達からカップケーキの作り方を習いました。Learned how to make cupcakes from a friend
練習(れんしゅう) Practicar
学習(がくしゅう) Aprendizaje
機械学習 aprendizaje automático
自主学習ノート Self-learning notebook

終 Invierno

訓読み- ふゆ
音読み- トウ
Ejemplos
冬休み(ふゆやすみ) Winter break
冬眠(とうみん) Hibernación

集 Colección

訓読み- あつ
音読み- シュウ
Ejemplos
集める(あつめる) Recolectar; coleccionar; to gather stuff
リスは忙しく木の実を集めていた。 La ardilla estaba ocupada recolectando nueces.
彼は切手をたくさん集めた el coleccionaba estampas
そのゲームは大観衆を集めた The game drew a good crowd
彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 Su hobby era coleccionar monedas viejas
集まる(あつまる) se juntan; to be gathered
何千人もの人々がそこに集まった Miles de personas se juntaron en ese lugar
編集(へんしゅう) Editar (es lo que usan cuando editas stages de smash uwu)
集中(しゅうちゅう) Concentrarse. Casi siempre se refiere a concentración mental, pero también se puede referir a la densidad de algo
彼の仕事の大半が都市部に集中している。The bulk of his work is in the urban area.
太郎は英単語を暗記するのに集中した Taro concentrated on memorizing English words.
私は読書に集中していた Me estaba concentrando en leer
募集中(ぼしゅうちゅう) NOW HIRING

住 Residir

訓読み- す
音読み- ジュウ
Ejemplos
住む(すむ) Residir
東京に住んでいます。I live in Tokyo
おじと住んでます。I live with my uncle
住所(じゅうしょ) Address
住民(じゅうみん) Residentes
原住民(げんじゅうみん) Residente Nativo
住まい(すまい) dwelling

拾 pick up

訓読み- ひろ
音読み- シュウ
Ejemplos
拾う(ひろう) Recoger 彼は床からハンカチを拾った Recogió un pañuelo del suelo
収集(しゅうしゅう) Coleccionar
彼の趣味は珍しい蝶の収集だ。Su hobbies es la colección de mariposas raras
その収集品は一般に公開されている。The collection is open to the public
収拾つかなくなる(しゅうしゅうがつかなくなる) la situación se sale de control

重 peso

訓読み- おも・かさ
音読み- ジュウ
Ejemplos
重い(pesado)
重ねる(かさなる) acumular cosas del mismo tipo; Amontonar; Apilar
悪事を重ねる Amontonar crímenes
机の上には漫画本が重ねてあった The comic books were piled on the desk
重なる(かさねる) Se acumulan cosas de la misma categoría
この本は8版を重ねました The book has gone through eight editions
用紙は3枚重ねて出してください Hand in the three sheets of paper together
重要(じゅうよう) esencial; importante
吸うポーつうは社会生活の中で重要な役割を果たす Los deportes desempeñan un papel importante en la vida social
テレビは日常生活で重要な役割を果たす。La TV juega un rol importante in la vida diaria
体重(たいじゅう) Peso corporal; lo que pesa una persona
重点(じゅうてん) importancia; énfasis; priority
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である The company's immediate priority is to expand the market share
討論での重点は失業問題であった In the discussion the accent was on unemployment
二重(にじゅう) double
この単語には二重の意味があります Esta palabra tiene doble significado.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
二重奏(にじゅうそう) Dúo musical

宿 Lodge at

訓読み- やど
音読み- シュク
Ejemplos
新宿区(しんじゅくく) The Shinjuku district
宿題(しゅくだい) Tarea; homework
宿泊(しゅくはく) Stay the night
6人宿泊させてほしい。We need accommodation for 6 people
そのホテルは500人宿泊できる。 This hotel can accommodate 500 people
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。Sue checked in at the royal hotel
ここに宿泊している人と話をしたいのですが。I’d like to talk to one of your guests.
雨宿(あめやどり) Taking shelter from rain
木陰であめやどりをした
下宿(げしゅく) boarding house
私は下宿しています。I live in a rooming house

訓読み- ところ
音読み- ショ
Ejemplos
所(ところ) Lugar. Puede usarse de forma literal o de forma metafórica. También se le acerca a como usamos la palabra “punto” en español
  1. Un punto geográfico donde algo se encuentra algo (un lugar) >彼女はここから数区画離れたところに住んでいる。 She lives a few blocks away from here
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人が見えた。looking out the window, I saw a stranger at the doorstep
その町は海抜1500メートルのところにある。 The town is situated 1500 meters above sea level
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 llegaron muchos reportes de un mono salvaje al lugar de los policías.
  1. Un punto refiriéndose a una cualidad de una persona. >彼はどことなく謎めたい所がある。There’s something mysterious about him.
彼は若い頃は傲慢なところがあった。When he was young, he had an arrogant air.
  1. Un punto en el tiempo; Un punto de tu vida >家主に家賃を払えば、食物を買う金なくなる。進退極まったとうういうところだ。If we pay the rent to the landlady, we won’t have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
彼女はディナーを食べている所です。She’s having dinner right now.
ちょうど荷造りが終わったとコッロですう。I’ve just finished packing
大ボスを倒す所だ。 I’m about to beat the biggest monster
場所(ばしょ) Un sitio. Un lugar que ocupa literal una posición en el espacio físico.
住所(じゅうしょ) Adress
事務所(じむしょ) Oficina
台所(だいどころ) Kitchen
近所(きんじょ) Neighbourhood
刑務所(けいむしょ) Prisión
長所(ちょうしょ) Virtud(en personas); ventaja (en cosas)
短所(たんしょ) Defecto; desventaja

訓読み- あつ
音読み- ショ
Ejemplos
暑い(あつい) Caluroso
蒸し暑い(むしあつい) Sultry; caluroso y humedo
炎暑(えんしょ) Heat wave
暑がり(あつがり) Person sensitive to hot weather

助 Ayudar

訓読み- たす
音読み- ジョ
Ejemplos
助ける(たすける) To save someone;
助けてください! ashudenme porfa uwu
助かる(たすかる) To be saved
助け(たすけ) Ayuda
彼は多数けを求める叫び声を聞いた。He hearrd a cry for help
助言(じょげん) Advice; Consejo
遠慮しないで助言を求めなさい。Don’t hesitate to ask for advice
教師は色々と助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。Although teaches give a lot of advice, students son’t always take it.
救助(きゅうじょ) Rescate
この犬は山岳地で人を救助するように訓練されています。Este perro está entrenado para rescatar gente en las montañas
彼らは通りかかった船に救助された。Ellos fueron rescatados por un barco que pasaba.
彼rは溺れている少年を救助した。He rescued a boy from drowning
援助(えんじょ) aid/assitance
法律上の援助を求めてその弁護士のところへえ行った。I went to the lawyer for legal aid
彼らは援助を申し出た。They offered assistance
彼らはその画家を財政的に援助した。The assisted the painter financially
援助交際(えんじょこうさい) Relación de un sugar daddy con una joven.

昭 SHOWA

訓読み- No tiene
音読み- ショウ
Ejemplos
昭和時代(しょうわじだい) Era showa (1926-1989)
Ejemplos

消 Desaparecer

訓読み- き・け
音読み- ショウ
Ejemplos
消す(けす) Apagar; desaparecer
電気を消すのを忘れないで Don't forget to turn the light off
出るときには必ず火を消しなさい Be sure to put the fire out before you leave
消える(きえる) apagarse; desaparecerse
闇の炎に抱かれて消えろ! Be embraced by the dark flames and disappear!
消極的(しょうきょくてき) Passive
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である Observation is a passive science, experimentation an active science
消しゴム(けしごむ) Goma de borrar
消去(しょうきょ) To delete a file
セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.
消防士(しょうぼうし) Bombero
消防署(しょうぼうしょ) Estación de bomberos

商 business

訓読み- あきな
音読み- ショウ
Ejemplos
商い(あきない) business transaction; trading; trade
商品(しょうひん)Mercancía
商店街(しょうてんがい) Shotengai; el mercado japonés
商売(しょうばい) A business
商人(しょうにん) Negociante; Vendedor
商業(しょうぎょう) Comercio

章 Sentence;Oración/Badge

訓読み- No tiene
音読み- ショウ
Ejemplos
文章(ぶんしょう) Sentence. Written document
文章は大文字で書き始めなくてはならない。 You must begin a sentence with a capital letter.
日本では結婚は文章で届け得なければならない。 The marriage must be reported in a document in Japan
その文章にはメモがクリップでつけられていた。 A not was attached to the document with a paper clip
腕章(わんしょう) Armband
勲章(くんしょう) Badge

勝 Ganar

訓読み- か・まさ
音読み- ショウ
Ejemplos
勝つ(かつ) Ganar
勝る(まさる) Sobrepasar; Ser mejor que; ser preferible
知恵は富に勝る Wisdom is better than the riches
予防は治療にはるかに勝る。 Prevention is much preferable to cure
二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。Dos cabezas son mejor que una
勝ち(かち) Victoria;
勝利(しょうり) Victoria; triunfo; éxito (suena mas oficial/formal que 勝ち)
戦闘はローマグ運の大勝利に終わった。The battle ended in a triumph for the Romans
コーチはチームを勝利に導いた。 The coach steered the team to victory.
勝負(しょうぶ) competencia; match
ボブはスケートではきみといい勝負だ。Bob is a good match for you in skating
勝負は問題ではない。It doesn’t matter wether you win or not.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。El diablo retó a dios a una competencia de baseball.
勝手に(かってに) De forma desconsiderada; sin consideración
決勝(けっしょう) Batalla final; las finales (deportes)
優勝(ゆうしょう) Overall victory (even if you lost some games)

乗 To ride.

訓読み- の
音読み- ジョウ
Ejemplos
乗る(のる) subirse a un carro, caballo, autobus; to get on
サーファーたちは波頭に乗った. Surfers rode on the crests of waves
乗せる(のせる) to get a ride; to be put on
駅まで乗せて行ってもらえる Can you give me a ride to the station?
トッピングは全部乗せてください。I want all the toppings
乗せられるのは100キロがマックスです。A load of 100KG is the max
乗り遅れる(のりおくれる) To miss a ride
乗り換える(のりかえる) Transfer to a different train
乗客(じょうきゃく) Pasajero 乗り込む(のりこむ) entrar en un vehículo o situación; to get into
敵地に乗り込む entrar en territorio enemigo
搭乗(とうじょう) abordar un avión o un barco

植 Planta

訓読み- う
音読み- ショク
Ejemplos
植える(うえる) Plantar una planta
植わる(うわる) La planta es plantada
植物(しょくぶつ) Planta
移植(いしょく) Transplantar
母は庭へ花を移植した Mother transplanted the flowers to the garden
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。 Thee American culture had been transplanted from Europe
彼は手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 Wether he has the operation depends upon the avilability of the organ
外科医は私を説得して、臓器の移植手術をう受けることに同意させた。The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation
植民地(しょくみんち)
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 The colony declared independence and became a republic
フランスはアフリカにいたくさん植民地を持っていた。 France used to have many colonies win Africa
植木(うえき) Garden shrubs

申 To humbly say; to apply

訓読み- もう
音読み- シン
Ejemplos
申します (もうします) forma humilde de decir 言う a un superior
申し訳ありません。No tengo excusas u_u (SORRY)
申し込む(もうしこむ) Aplicar
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。He applied for an admission to the club
彼はその会社に職を申し込んだ。 He applied for a position in the office.
申し込み(もうしこみ) Aplicación (para lugares donde quieres participar)
申し込みは明日まで受け付けます。Hasta mañana se aceptan aplicaciones
申請(しんせい) Application; Filing (Para documentación. Va a quedar un record de esto)
離婚を申請する To file for divorce
彼女はビザを申請した Ella aplicó para una Visa

身 SELF

訓読み- み
音読み- シン
Ejemplos
身(み) The Self.
酒で彼は身を崩した Alcohol brought about his downfall;
私主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 My primary concern is your safety.
べっどん身を横えた。He laid himself on the bed
それはみにあまる光栄です。The honor is more than I deserve
身につく(みにつく) to become part of the self; to retain (a skill; habit, fat in your belly, etc…)
大丈夫。それが全部身についてもたったの70グラムだよ。It’s okay, even if I get fatter, it’s only 70 grams lol
身の程知らず(みのほどしらず) No conocer tu lugar en la sociedad. Tengo entendido que esto generalmente es negativo, como decir que una persona es “entitled”, pero he notado que NIKE lo usa de forma positiva en el sentido de (“olvida quien eres & just do it!)
自身(じしん) Confianza en uno mismo
出身(しゅっしん) Origen; orinario
その婦人は良家の出身であった. That lady came from a good family
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ John comes from florida, and his wide from California.
身元(みもと) Identity
彼は身元を明らかさなかった。He didn’t reveal his identity
その犯人は自分の身元を隠さなければならなかった。The criminal had to conceal his identity
身長(しんちょう) Estatura. Height of a person
彼の身長は6フィートだ。
中身(なかみ) Contents
彼はコップの中身を飲み干した Se tomó todo el contendió del vaso
札入れの中身が紛失していた。El contenido de la billetera estaba desaparecido.
身分(みぶん) Social Status; position;
これは身分不相応な贅沢な物だ。This is luxury beyond my income
彼は身分のある人です。 He is a man of position
身分証明書(みぶんしょうめいしょ) ID Card

真 Really; truly

訓読み- ま
音読み- シン
Ejemplos
(真っ) Prefijo que intensifica adjetivos…
真っ赤(まっか) Rojo fuerte; really red
真っ白い(まっしろい) really white
真っすぐ(まっすぐ) straight
この道を真っすぐ行ってください。 Go straight ahead on this street
会議が終わると彼女は真っすぐに机に戻った。 After the meeting she went straight to her desk
彼は鉛筆で真っすぐな線を描いた。He drew a straight line with his pencil
彼は私の目を真っすぐみた。He looked at me straight in the eye
彼は真っすぐ僕うの方へ近づいてきました。He came straight up to me
真ん中(まんなか) En medio
私たちの車は通りの真ん中で故障した。Se nos descompuso el carro en medio de la calle
真実(しんじつ) The truth
真実を言う Decir la verdad
その陳述を真実と認める。 I accept that statement as true
真実と空言を区別するのは難しい。Es dificil distinguir la verdad de palabras vanas
真実に迫る(しんじつにせまる) Acercarse a la verdad
写真(しゃしん) foto
真似る(まねる) imitar
子供は親の癖を真似る Los niños imitan las mañas de sus padres
オウムは人間の言葉を真似る。Parrots imitate human speech

深 Profundo

訓読み- ふか
音読み- シン
Ejemplos
風かい(ふかい) deep
彼は深い眠りに落ちた。 He fell into a deep sleep
彼は両手をポケットに深くつ込んでいた。His hands were deep in his pockets
彼は深い恩義がある I am deeply in debt with him
その少女は老人の哀れな話にい深く感動しわっと泣き出した。 The little girl, deeply moved by the old man’s pitiful story, burst into tears.
深く潜ればもぐほど水は冷たくなる。 As we dive deeper, the water becomes colder
息を深く吸いなさい。 Take a deep breath
深める(ふかめる) to deepen
彼は生化学の知識を深めて。He deepened the knowledge of biochemistry
我々は親睦を深めた。We deepened our friendship
深まる(ふかまる) It gets deeper
心の傷は深まるばかり。The pain in my heart just gets worse
人は知識は深まるほど、自分の無知にきい月浮くものである。The more a man knows, the more he discovers his ignorance
彼らは親密さは年月とともに深まった。Their intimacy deepened throuugh the years.
親切(しんせつ) Considerate; kind
深刻(しんこく) grave; serious, severe, acute
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。La contaminación del aire es un problema muy grave en de este país.
注意深い(ちゅういぶかい) Careful
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。She makes careful choices when she buys clothes
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。Careful as he was, he made an unexpected mistake.
私たちは一言も聞き漏らさないよううに注意深く聞いていた。We listened carefully in order not to miss a single word
興味深い(きょうみぶかい) Deeply interesting
人生はいかなる本よりも興味い深い Life is far more interesting than a book
彼女はとても興味深い人です。She’s a very interesting person
その映画は私達みんなにとって興味深かった。 The movie was interesting to all of us
深夜(しんや) deep at night

進 Progresar

訓読み- すす
音読み- シン
Ejemplos
進める(すすめる) yo progreso en algo (transitivo); to go ahead
その計画は進められている。 The project is underway
進む(すすむ) progresa solo (intransitivo)
彼は群衆を押し分けて進んだ。
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた Napoleon marched his armies into Russia
さあ、みんな、先へ進もう Now folks, let’s go on
進化(しんか) Evolución
進み出る(すすみでる) To step forward
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
突き進む(つきすすむ) to push through

神 Dios

訓読み- かみ
音読み- シン
Ejemplos
神(かみ) Dios
神道(しんとう) Shinto Religion
神社(じんじゃ) Shinto shrine
精神(せいしん) Mentality; espíritu (no se refiere al concepto del alma que vive después de la muerte, sino a la mentalidad que uno tiene en vida). Cuando se habla de objetos se refiere a la esencia de esa cosa
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
条約の精神が没却されていた The spirit of the treaty was ignored
君は精神を養わなくてはならない You must cultivate your mind
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
神経(しんけい) Nerve
神経系(しんけいけい) Sistema Nervioso
神経細胞(しんけいさいぼう) Neurona
陣形質(しんけいしつ) Nervous
彼女は入試を前にして神経質になっていた。 She was very nervous before the entrance exam
彼女は初めての飛行に大変神経異質になっていた。 She was quite nervous about her first flight.
神経に障る(しんけいにさわる) Get on my nerves
その雑音は、私神経に障る that noise gets on my nerves
そいつは僕の神経にさわる He gets on my nerves
神経の鈍い(しんけいのにぶい) thick skinned
神経が細い(しんけいがほそい) oversensitive
神秘的(しんぴてき) Occult; mysterious
モナリザは優しいが神秘的な微笑を浮かべている。Mona Lisa has a mild but mysterious smile
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。They were under the mysterious influence of the night
彼女にはどことなく神秘的なところがある。There’s something mysterious about her.
夜神月 Yagami Light uwu

整 Arreglar

訓読み- ととの
音読み- セイ
Ejemplos
整える(ととのえる) alistar; arreglar
ケンは毎朝自分でベッドを整えます。 Ken arregla/alista su cama todas las mañanas
みゆきはパーティーのためにテーブルを整えた。 Miyuki arregló/alistó la mesa para la fiesta
髪を整えないと。Debo arreglarme el cabello
姉は毎週、かみを整えてもらう。My sister has her hair dressed each week.
セッティングは整えておいたから、あとはまっくんが根性見せなきゃダメだからね。I’ve set the stage so now you just have to show some guts, OK?
さあパーティーの準備が全て整いました。
整う(ととのう) ser arreglado
さあパーティーの準備が全て整いました。 Los preparativos para la fiesta están listos
整理(せいり) Ordenar por lógica
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Always keep your office tidy
僕は出かける前に自分の本を整理する時間がない。 I have no time to put my books in order before I go
私は弟にこの部屋を整理させた。Hice que mi hermano organizara este cuarto.
これは私に思考の整理の思考の整理の仕方を教えることになった。 Ésto fue para enseñarme a organizar mis pensamientos.
整頓(せいとん) Ordenar para que se vea limpio/bonito
部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。Mi cuarto está muy desarreglado, debo ordenarlo
彼は今部屋の中でものを整頓している。 He is now setting things in order in his room
お手伝いが私ベッドを整頓した。 The maid made my bed.
教室を整理整頓するようにと命じられた。 It was ordered that the classroom be put in order
調整(ちょうせい) Ajustar; calibrar; afinar
時計を調整しなければ。遅れているのだ。 I must adjust my watch, it’s slow.
自転車のブレーキを調整してもらった I had the brakes of my bicycle adjusted
彼はクラリネットを調整してもらった。He had his clarinet tuned.
音楽のボッリュームを調整したいのですが。How do I fix the volume
整備(せいび) maintenance; dar mantenimiento
車はいつも整備しておきなさい。You should always keep your car in good order
整形(せいけい) Cirugía plástica

世 Plano

訓読み- よ
音読み- セ
Ejemplos
世(よ) Plano existencial.
この世 El plano terrenal あの世 El otro mundo; plano espiritual
世の中(よのなか) sociedad; el mundo en el que vivimos y nos desarrollamos
世界(せかい) Mundo en general
世の中は瞬く間に変わるだろう The world will change in an instant
世の中は狭いものですね。It's a small world, isn't it?
世間(せけん) lo mismo que 世の中 pero un poco mas formal
お世話(おせわ) Molestia; ayuda
大変お世話になりました Muchísimas gracias por tomarte la molestia en ayudarme
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう He will look after the cats for me while I'm abroad
お世話をする look after someone
お世辞(おせじ) Flattery
彼は私にお世辞を言った。 He paid me a compliment
お世辞位にはきをつけよう。 Beware of smooth talk
世紀(せいき) Century

昔 Tiempo remoto

訓読み- むかし
音読み- セキ
Ejemplos
昔話(むかしばなし) Historia folklóricaa
昔々あるところに Hace mucho tiempo en cierto lugar…
昔日(せきじつ) Older days
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。The economic strength of the USA is not what it used to be

全 Todo

訓読み- すべ
音読み- ゼン
Ejemplos
全く(まったく) Expresión usada por si sola para expresar descontento
全然(ぜんぜん) Para nada (con verbo negativo) - Completamente (con verbo positivo)
彼はグランスうごは全然知らないい。El no sabe nada de francés
それは焦げている臭いとは全然ちがう. It’s quite distinct from the smell of burning
彼はその事件とは全然関係がなかった El no tenía nada que ver con el caso.
全く(まったく ) Lo mismo que 全然 pero 全く es mas formal y no tiene ninguna connotación emocional.
全部(ぜんぶ) Todo; todas las partes; All of it.
全て(すべて) Lo mismo que 全部 pero すべて Es mas formal
全員(ぜんいん) Todos los miembros del grupo
全国(ぜんこく) nation-wide; the whole country

送 Enviar

訓読み- あい
音読み- ソウ
Ejemplos
送る(おくる) Enviar
放送(ほうそう) Broadcast
見送る(みおくる) See off
送り仮名(おくりがな) Okurigana; el kana escrito después del kanji
郵送(ゆうそう) Mailing
その手紙は明日郵送されるだろう。 The letter will be mailed tomorrow

相 Partner

訓読み- あい
音読み- ソウ
Ejemplos
相手 (あいて) Persona con la que haces algo. Compañero de baile, contrincante de pelea, con quien conversas, etc.
相変わらず(あいかわらず) As always
相談(そうだん) Consejo
相撲 (すもう) Sumo (Deporte)
相当(そうとう) Considerable; remarcable
彼らの結婚費用は相当な物だった。Their wedding expenses were considerable
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける權利がある The professor who invented it has the right to considerable remuneration from the university.
鳥の翼は人間のう腕に相当する。 Las alas del pájaro se consideran equivalentes a los brazos de un hombre

想 Imaginación; idea de un concepto

Ejemplos
訓読み- おも
音読み- そう
想像(そうぞう) Imaginación; concepción de una idea
彼らは日本といえば富士山を想像する。They often associate Japan with Mt.Fuji.
仮設のない科学など想像もできない。 We cannot conceive science without a hypothesis
彼は依頼人がどんな人なのか想像してみた。HE tried to imagine what his client was like
想像に任せる Leave something to someone’s imagination
想像に難くない Easy to imagine
予想(よそう) anticipar; expectativa; data-based guess; pronóstico
開票は予想した通りだ。Elections returns were what we had expected
離婚率は上昇すると予想されている。The divorce rate is expected to rise
結果は彼の予想とは正反対だった。 The result was contrary to his expectations.
感想(かんそう) Impresión
それの感想は? Que impresión te dió?
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。Todos expresaron la impresión que tuvieron de su nuevo corte de cabello.
連想(れんそう) Mental association
彼女の顔を見るとバラが連想させる。Se me viene a la mente una rosa cuando veo su vara.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。We tend to associate politicians with hypocrisy.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。I couple this song with his name
思想(しそう) Ideas; ideología
私は彼の思想うには与しない。 I don’t support his ideas
言葉は思想を表すのに役立つ。Las palabras sirven para expresar ideas.
思想の自由 Freedom of thoughts

息 Breath

訓読み- いき
音読み- ソク
Ejemplos
息(いき) Breath
鼻で息ができません No puedo respirar por la nariz
息子(むすこ) Son; hijo
休息する(きゅうそくする) descansar; darse un respiro
彼は短い休息の後、仕事を再開した。Reanudó su trabajo después de un corto respiro
ため息をつく(ためいきをつく) breathe a sigh of relief
息を引き取る(いきをひきとるう) Dar el ultimo respiro (morirse)
消息(しょうそく) Noticias de alguien o algo
年賀賞のおかげで私たちは友達や親戚の消息がわかる Gracias a las cartas de año nuevo, podemos saber de nuestros amigos y relativos
彼はは3年前に家を出たきり全然消息がない。Desde que salió de casa hace 3 años no se ha sabido de él
利息(りそく) Intereses de banco $$$

速 Rápido

訓読み- はや・すみ
音読み- ソク
Ejemplos
速い(はやい) Rápido
高速道路(こうそくどうろ) Highway
急速に(きゅうそくに) De forma rápida
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。La arena del desierto se enfría rápidamente por la noche
速やかに(すみやかに) Apresuradamente
早速(さっそく) ASAP
速度(そくど) Velocidad
素速い(すばやい) swift (motion); sharp (judgement); quick (to understand). También se puede escribir 素早い.
ボクサーにはすばやい身のこなしがが必要だ。Los boxeadores necesitan reflejos rápidos
彼はロシア語を素早く習得した。He acquired Russian very quickly

族 Tribu

訓読み- No tiene
音読み- ゾク
ejemplos
家族(かぞく) Significa Ohana, lo cual significa familia, y tu familia nunca te abandona :’v
民族(みんぞく) Ethnic group, race
米国では多くの民族が生活うしている。Many races live together in the united states
コキリ族(こきりぞく) La tribu kokiri

他 Otro

訓読み- ほか
音読み- タ
ejemplos
他(ほか) Otro
そのほかのことならなんでもします。Haré todo menos eso
その他の点では正しい。It is otherwise correct
他人(たにん) Another person; others
他人を指すのは失礼なことです。Es de mala educación señalar con el dedo a otros.
他に(ほかに) In addition. Something/someone else.
その光景金額の他に、彼は私にまだ10ドルの借りがある。In addition to that sum, he still owes me ten dollars.
他に方法はありませんか。Is there any alternative to your method.
他に誰か休んでいたか Was anybody else absent.
日本では琵琶湖ほど大きな湖は他にない。 No other lake in Japan is as large as Lake Biwa
他方(たほう) The other
片方の本は薄く、他方は厚い。One book is thin, and the other is thick.

打 Dispararle; Darle

訓読み- う
音読み- No importa tanto
ejemplos
打つ(うつ) Darle (un balazo, un golpe, un madrazo, etc.
私はその男に腹を打った Le dí a ese hombre en el estómago
打ち上げる(うちあげる) Lanzar
ロケットは宇宙にう打ち上げられた El cohete fue lanzado al espacio
打ち勝つ(うちかつ) Superar
彼は自分の恐怖に打ち勝つことができる。El puede superar su miedo
彼は多くの困難に打ち勝った Ele superó muchas adversidades
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 El nuevo boxeador superó al campeón
打ち負かす(うちまかす)
彼を打ち負かすのは不可能だ
どのチームも例外なく打ち負かされた Every team was defeated without exception
ケンはチェスで私を打ち負かした。Ken beat me at chess
打ち込む(うちこむ) Dedicarse; Clavar; darle duro; adentrarse
いたにくぎを打ち込んだ Clavó clavos en la tabla
彼女はsポーツに打ち込んでいる Ella está clavada en el deporte.
自分のことに打ち込みなさい Dedíquese a sus propios asuntos
打ち解ける(うちとける) Abrirse a otras personas
彼は従業員と打ち解けない。He is inaccessible to his employees
彼は打ち解けた He has come out of his shell
手を打つ(てをうつ) Dar una palmada; tomar medidas; darle
事態が悪化しないように即座に手を打った。We took action immediately so that things wouldn’t go worse.

待 Esperar

訓読み- タイ
音読み- ま
ejemplos
待つ(まつ) Esperar
期待(きたい) Expectation; Hope
待合室(まちあいしつ) Waiting room

第 Números Ordinales (Prefijo)

訓読み- No tiene :D
音読み- ダイ
ejemplos
第一(だいいち) Primero
第一位(だいいちい) First rank
第2話(だいにわ) Episodio 2
第7章(だいななしょう) Sépitmo capítulo (de un libro)
第二言語(だいにげんご) Segundo idioma

題 Asunto

訓読み- No Tiene
音読み- ダイ
ejemplos
題(だい) Titulo
この劇の題は「オセロ」です。El título de esta obra es “Othello”
「友情」とい題で作文を書きなさい。 Writee an essay on “friendship”.
「秘めたの恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった Mary received an award for her composition called “Secret Love”
問題(もんだい) Asunto; Problema, Cuestión
このような問題は扱いにくい。Such problem is hard to deal with
その問題は審議中です。Ese asunto está en discusión
その問題はまだ十分に探求されてうない。The subject has not yet been fully explored yet
センセ英達はその問題をめぐって賛否が分かれた。The teachers were divided on the issue
問題を取り上げる(もんだいをとりあげる) To take up a problem
問題を扱う(もんだいをあつかう) Deal with a Problem
問題を避ける(もんだいをさける) Avoid a problem
宿題(しゅくだい) Tarea (de la escuela)
宿題を遅れずに終えてホッとしている It’s a relief to have finished the assignment on time
宿題をしているうちに眠れこんでしまった。Me quedé dormido mientras hacía mi tarea
もう宿題を済ませたの。Ya acabaste tu tarea?
やっと宿題を仕上げた。 I finally worked through my homework
彼は夕飯の前に宿題を終えていた。He had his homework done before supper.
話題(わだい) Tema de conversación
話題を変える(わだいをかえる) Cambiar el tema de la conversación.

代 Periodo de tiempo

訓読み- か
音読み- ダイ
ejemplos
代わりに(代わりに) En lugar de; en vez de
石油の代わりにアルコールを使うべきだ。We should substitute alcohol for oil
このネバネバした流動体は接着剤の代わりになる El fluido pegajoso puede ser reemplazado por adhesivo.
その感は灰皿の代わりになる。Usaremos la lata en lugar del cenicero
そのラジオの代わりにライプライターをあげよう。Te daré mi maquina de escribir por tu radio.
私自身がいく代わりに息子に行かせます。I’ll get my son to go instead of going myself
その代わりに彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Instead, he worked a switch that controlled his computer
-代(だい) Contador para décadas
反抗的な態度は10代に特有なものである。 The defiant attitude is characteristic of teenagers.
トムは映画界にデビュウするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。Tom se volvió popular entre adolescentes tan pronto hizo su debut en las películas.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。Mary went over to the United States in her late teens
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。Se ve viejo pero sigue en sus veintes
代金(だいきん) Precio; Cantidad ほんの代金を小切手で支払っても良いですか。Can I pay for the book by check?
彼はその場で代金を支払った。 He paid the money on the spot
ビデオの代金を5回に分けて払った。 Pagué por el video en 5 abonos
私は本の代金5ドルを払った。Pagué 5 dólares por el libro
-代(だい) Sufijo para gastos/cargos
毎月のガス代はいくらですか。How much is your monthly gas bill?
タクシー代は君と分担しよう。I will share with you the cost of the taxi
現代(げんだい) Nowadays; Hoy en día
古代(こだい) Ancient Times
時代(じだい) Época; Era
1990時代 Los noventas

対 Contra

訓読み- No importa tanto
音読み- タイ
ejemplos
に対して(たいして) Ante; contra
子供に対して短期を起こしてはいけない。No debes ser impaciente ante los niños
他人に対して優越感を持っては行けない。No te debes sentir superior ante otras personas.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。Desarrolló un odio profundo contra ellos
群衆は人種差別に対して抗議した。The crowd protested against racial discrimination
対(たい) Contra
メキシごが4対1で勝っている。Mexico va ganando 4 contra 1
賭け率2対1でレッドが勝つだろう。 The odds are teo-to-one that red will win.
絶対(ぜったい) Definitivamente; Absolutamente
絶対許さねぇ!NO TE LO PERDONAREEE
私はその案に絶対反対です。 Me opongo rotundamente a ese plan
審判の判定は絶対だ。La decisión del juez es definitiva.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ Oh man, I was sure this was going to work out
反対(はんたい) Opuesto
対策(たいさく) Counter-measure
対策を講じる(こうじるをこうじる) Tomar medidas
交通事故の防止対策を講じなければならない。Debemos tomar medidas preventivas para evitar los accidentes de tráfico.
私ウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 Creo que mi anti virus no sirve de nada

炭 Carbón

訓読み- No importa tanto
音読み- タン
ejemplos
石炭(せきたん) Carbón
二酸化炭素(にさんかたんそ) Dióxido de carbono

短 Corto

訓読み- みじか
音読み- タン
ejemplos
短い(みじかい) Corto (Longitud o tiempo)
その薬の結果は強烈だか短い Los effects de esa droga son intensos pero cortos.
ロープは、2〜3メーター短すぎた。The rope was a couple of meters too short
短所(たんしょ) Defecto
全ての人は長所と短所を持っている。Todas las personas tienen virtudes y defectos.
短期(たんき) Término corto
どんな語学も短期では無理だ。Whatever language you study, it takes time
短期契約社員達は予告なしに解雇された。The short term contract employees were dismissed without notice
手短 En pocas palabras; En breve
手短と言うと、君の悪いんだよ。En pocas palabras, es tu culpa
手短に意見を述べてください。 Please confine yourself to a short comment
短期(たんき) quick temper
彼は自分の短期でいつか困ったことになるだろう。His quick temper will get him in trouble one day.
子供に対して短期を起こしてはいけない。You shouldn’t be impatient with children
彼は彼の父親ほど短期ではない。He is less impatient than his father.

談 diálogo

訓読み- No tiene :D
音読み- ダン
Ejemplos
冗談(じょうだん) joke
相談(じょうだん) hablar con alguien para pedir su opinión de tu situación; consulta
私は姉に相談した。I consulted with my sister
依頼人は弁護士を相談した。El cliente habló con el abogado.
相談に乗る(そうだんにのる) give advice
いつでも相談に乗りますよ。You can count on me any time!
会談(かいだん) Dialogo entre personas importantes
平和会談は今週始まる。 The peace talks begin next week

着 weaarrive

訓読み- き・つ
音読み- チャク
Ejemplos
着る(きる) To wear. Nota: No see usa para sombreros ni pantalones. Para sombreros es かぶる y para pantalones y zapatos es はく.
下着(したぎ) underwear
着替えをする(きがえをする) Cambiarse la ropa
着物(きもの) Kimono :v
この黄色セーターを着てみませんか。Why don’t you try this yellow sweater?
彼女はかわいい水着を着ている。 She is in a cute swimsuit
昨日、何を着ていたか思い出せない。I don’t remember what I was wearing yesterday.
水着(みずぎ) Traje de baño
着く(つく) arrive; reach
彼らはたった今ついた。
私はあなたより先に駅に着くことができる I can beat you to the station.
私たちの列車は8時に大阪を出て、11時についた。 Our train Leeds Osaka at 8, arriving in Tokyo by eleven
私は毎朝9時に職場に着く。I report to work at 9 every morning
席に着く(せきにつく) Tomar asiento
到着(とうちゃく) Arrival! (Formal) Used by train stations, airports, etc.
到着が遅れます。I will be arriving late

注 Atención

訓読み- そそ
音読み- チュウ
Ejemplos
注ぐ(そそぐ) Vertir literalmente; metafóricamente vertir tus energías, tu amor, etc
私にお茶を少し注いで下さい Please pour me a little tea
彼は友人を助けることに全力を注いだ He invested his energies on helping his friend
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる Give a little love to a child, and you get a great deal back
降り注ぐ(ふりそそぐ) Rain incessantly
注意(ちゅうい) Tener cuidado; Advertir 注意 se usa mucho por si solo para decir CAUTION!
はしごを登るときには注意しなさい Be careful when you climb up the ladder
火のそばへ行かないようにって、何度注意したらわかるの。 How often do I have to tell you to keep away from the fire?
注意をひく(ちゅういをひく) llamar la atención
まず私注意を引いたのは哲学だった。La primera materia que llamó mi atención fue filosofía
彼女の美しい服が私注意を引いいた。Su hermoso vestido llamó mi atención
子供はただ注意をひきたくて泣くことが多い Children often cry just because they want attention.
注意を逸らす(ちゅういをそらす) Distraer
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。A sudden noise abstracted their attention from the game
注文(ちゅうもん) Pedido
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 Can I order from the breakfast menu?
私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した We ordered some new books from abroad
私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した I liked the book so much I ordered ten copies for friends.
私は電話でピザを注文した。Pedí una pizza por teléfono
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。Por favor cancele mi orden y mande confirmación de la cancelación.
注目(ちゅうもく) Prestar atención; Dar atención conscientemente. Nota: diferencia de 注意, 注目 no tiene el feeling de CUIDADO.
彼の言っていることに注目した I focused on what he was saying
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた My sister has made remarkable progress in English
この本は注目に値する This book is worthy of attention
注目されている映画 - A movie people are paying attention to / a movie people are discussing / a hot new movie
注目を集める draw attention
奇術師は子供たちの注目を集めていた The magician had the children's attention

柱 Pilar

訓読み- はしら
音読み- チュウ
Ejemplos
柱(はしら) Pilar; Columna como de edificio griego
電柱(でんちゅう) Poste de luz

帳 Notebook

訓読み- No tiene :D
音読み- チョウ
Ejemplos
手帳(てちょう) Notebook
電話帳(でんわちょう) Directorio telefónico
几帳面(きちょうめん) Metódico
彼は几帳面な男だ。He is a methodical man
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]


2019.10.03 20:18 fennekin110 Cómo eres

¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
Me llamo Roberto, y soy bastante trabajador. Soy un poco serio, y Además soy yo de Equador. En general, no me gustan los libros de amor. Mi cumpleaños es el dos marzo. ¿Cuando es tu cumpleaños, por favor?
¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
¿Qué pasa, Roberto? Me llamo Marisa, y soy de México. Tengo quince años y mi cumpleaños es el siete de enero. Soy muy organizada, y me gustan las películas de misterio. Me gusta mucho la pizza. Las verduras no me gustan a mí, al contrario.
¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
Entonces, Marisa ¡Vamos al restaurante! ¡Qué magnífico! ¿Te gusta la pizza, el helado, las hamburguesas? ¿Caul es tu favorito? ¿Te gusta la comida china o la comida italiana? ¿O a ti te gusta más la comida mexicana?
¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
¡Bueno, Roberto! ¡Vamos al centro para comer! Pero dime, ¿qué tipo de película a ti te gusta ver? ¿Te gustan Las películas de ciencia ficción? ¿Las películas de terror? A mí me interesan, Roberto. ¿Cuál es tu opinión, por favor?
¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
Pues, Las películas de ciencia ficción siempre me gustan más. Los libros de acción y de adveturas me gustan Además. Para mí, la música latina es apasionante. Y en mí opinión, el rate moderno es muy interesante.
¿Eres tú alto o bajo o intelectual? ¿Cómo eres? ¿Eres tú cómico o Sergio o fenomenal? ¿Cómo eres? ¿Eres tú guapo o activo o un poco perezoso? ¿Còmo eres? ¿Eres tú atlético o tímido? ¡Dime, amigo mío! ¿Cómo eres?
¡Avancemos!
submitted by fennekin110 to copypasta [link] [comments]


2018.12.13 14:58 CapitanKomamura Jueves de anime y manga: Poser edition

Jueves de anime y manga: Poser edition
Guenos días a todxs. Hemos decidido nacionalizar el día del anime (ya te mando los bolsos chorgox) y generar un espacio semanal o quincenal para que hablemos del tema. Hoy voy a ser un buen sempai y les voy a recomendar animes que están en netflix y para que se sumerjan ahora mismo al mundillo.
La lista está incompleta (y hecha muy desde mi punto de vista) así que recomienden lo que quieran y, por supuesto, charlemos sobre mangas y animes en general.
¿Qué están viendo/leyendo? ¿Qué está bueno? ¿Qué les da curiosidad? ¿Por qué Misato es la mejor chica de Evangelion? ¿Por qué está mal gustar de Rei Ayanami?
El “tema” de la semana que viene está a votación, propongan y pongan flechitas pa’rriba**.** Propongo que sea Locomotion porque en mi pueblo de mierda perdido en la pampa Locomotion duró una semana, un capítulo de Eatman alcancé a ver nomás, gringos del orto.
A continuación, la lista dividida en cómodas categorías:
Clásicos que capaz que ya viste en magic kids o cartoon network
  • Naruto
  • Yu Gi Oh Es hora d-d-d-d-d-d-d-del duelo
  • Ruroni Kenshin (Samurai X)
“Veo series de netflix”
En esta sección pongo los animes que me parece que tranquilamente podrían ser altas series de netflix (y que netflix arruinó completamente tratando de hacerlas películas live-action). Si disfrutás de Breaking Bad, Vikings, Black Mirror y ese tipo de series, es muy probable que disfrutes de estos animes, porque tienen historias con acción, lindo desarrollo de personajes, mundos interesantes y un tremendo misterio a resolver.
A partir de acá, asuman que todos los animes tienen: Buenos personajes, buena historia, buena animación y buenas peleas (para los que son de peleas). Me di cuenta que en todas ponía lo mismo.
  • Fullmetal alchemist: Brotherhood. Los hermanos Elric son dos alquimistas que arruinaron sus cuerpos al romper uno de los tabúes de la alquimia. De más grandes se convirtieron en alquimistas estatales: “perros del ejército” en un país parecido a la Alemania del sXX. Buscando el modo de recuperar sus cuerpos, se van a encontrar con un misterio muy oscuro sobre su país, su origen, su familia, la alquimia misma y el devenir de la humanidad. Lo mejor de todo, es que para el género es muy corta.
  • Death Note. Otro clásico indiscutible (que admito que no vi). Un destacado estudiante de secundaria encuentra un cuaderno con el que puede matar personas escribiendo sus nombres. Decide convertirse en un justiciero matando a asesinos seriales y esas cosas. Mientras tanto, un grupo de detectives empieza a investigar las misteriosas muertes.
  • (Peli) Ghost in the Shell. Trata sobre una división especial compuesta por policías cyborgs, que trabaja con crímenes informáticos. Ambientada en un futuro donde te pueden hackear el cerebro. La mayor Kusanagi recibe un caso que va a hacer que se cuestione la naturaleza de su cuerpo, de su mente y de su lugar en el mundo. Muy reflexiva, es para verla más de una vez y ponerse a pensar. Algunos profes de filosofía de mi facu (psico en la UNC alguien?) la recomiendan.
  • Fate (varias series). Un buen shonen de batallas que tengo empezado. Trata de que cada no sé cuántos años, aparece el santo grial, que concede un deseo a quien lo posea. Por ese tesoro se pelean los “masters” que son magos que invocan a “servants”, figuras históricas o mitológicas como Hércules o Gilgamesh. Son varias series y no sé bien de cual estoy hablando.
Cosas que sé que están buenas
  • (Peli) Akira. Akira es una representación de lo que es el anime, de porqué para algunxs es una forma de arte especial. La animación, la música, la historia, todo está a otro nivel. Trata sobre una banda de adolescentes motoqueros, medio dealers, excluidos por el estado, que quedan enredados en unos experimentos del gobierno con poderes psíquicos. Por supuesto, todo se va al remil carajo: Lasers gigantes, amebas gigantes, Tokyo destruida por tercera vez. Lo más loco es que es bastante interesante por la mirada que hace de la sociedad.
  • One Punch Man. Saitama es un superhéroe que sufre porque derrota a todos sus enemigos de un golpe. Es bastante paródica, pero hay momentos que hay que tomárselos enserio (hay una escena que siempre me hace llorar un toque). Por suerte, la serie enseguida empieza a seguir otros personajes (todos súper carismáticos), y empieza a mostrar lo acomplejado que está Saitama por su condición. Si te gusta la acción bien animada, esta es tu serie. Segunda temporada confirmada.
  • Tengen Toppa Gurren Lagann Robots gigantes peleando contra monstruos del espacio. Superficialmente es la típica serie de peleas con monstruo semanal, todo súper exagerado y “japonés”. Pero todo lo hace a consciencia y lo usa para explorar sus temas. Todo el tiempo hay subtexto. Cambia mucho cuando muere cierto personaje y más aún luego de que los protas derroten al malo principal y establezcan un gobierno propio. Acá se pone súper político y social, y luego se pone bastante filosófica, sin perder la acción súper épica y bombástica.
  • Kill la Kill Otra que tengo pendiente. Es de la misma gente que hizo Gurren Lagann así que tiene las mismas advertencias y recomendaciones que la anterior. Se habló de que estaba “mal animada” y desde ya les digo que contar cuadros por segundo es una estupidez. TTGL y KLK usan la animación simple y brusca a propósito para hacer humor o ser más expresiva.
  • Code Geass Como no la terminé, no sé bien donde ponerla. Intriga política con estudiantes de secundaria, robots gigantes y poderes psíquicos (porque no es suficiente en Japón la intriga política). Es interesante porque el malo (el terrorista enmascarado con poderes psíquicos que conspira para derrocar al gobierno) es el bueno y el bueno (el típico prota de buen corazón que pelea por lo que cree correcto) pelea para los malos. De los 7 capítulos que vi, la historia ya empezaba a tener intriga y a ponerse bastante tensa. Anunciaron una temporada más o una peli.
  • Gundam: Unicorn. Otra de robots gigantes (¿Notan un patrón?). Gundam Unicorn es una secuela de una banda de otras series de Gundam ambientadas en el Universal Century, pero no se preocupen por eso. Unicorn está hecha a modo de introducción. Hay drama y desarrollo de personajes que se enlaza con la exploración del mundo y de su historia. Las peleas entre robots gigantes son variadas e interesantes. Hace poco salió en Japón una peli que es secuela directa y van a salir tres OVAs más sobre el hijo de uno de los personajes.
  • Recomienden más cosas que estén en netflix
Nos vayamos a las piñas discutiendo si es anime o no
Donde está tu honoru?! Como te atorevesu llamar anime a esta mierda gaijin!! [desenvaina katana] Vas a tener que cometer sepuku, kisama!!
  • Avatar
  • Castlevania
Pasta base de anime
Somos todxs seres sensibles y el nivel de trauma que pueden tener los japoneses no es para ir sin saber en qué se está metiendo unx. ¿Se acuerdan de esa escena de Krillin con Freezer?
Para que se den una idea, vean a un hombre llorar por Berserk. Ya full metal alchemist tiene cosas jodidas: decile “Ed… waard…” a alguien que haya visto la serie y mirá la cara que pone.
Es una pena que netflix tenga solo una entrada en esta sección. La censura mucho más relajada permite a los creadores de anime hacer lo que se les canta el orto y Devilman es una muestra de ello. MIentras tanto en la tv japonesa.
  • Devilman El mejor anime de 2018 salió en enero. Es una adaptación actualizada a nuestra época de un manga que de los 70 u 80, del autor de Mazinger. Dirigida por un loco que es muy creativo para animar. Akira es un joven de buen corazón que es reclutado por su amigo Ryu para combatir contra los demonios, por su puesto, todo se va a ir muy, muy, muy al carajo. La animación y la música son particularmente flayeras.
Evangelion (en especial la peli) iría acá. Si hiciera una sección de cosas más traumáticas que Devilman, y otra de cosas más traumáticas que esa segunda lista, Boku no Pico iría en la lista que sigue. Está completa en pornhub.
Animes para burlarte de la gente que ve anime y formarte estereotipos de mierda sobre los extranjeros
  • The Irregular magic highschool: Tomá un trago de fernet puro cada vez que la chabona diga “Onisama”, dé muestras de amor enfermizo por su hermano y cada vez que este sea perfecto.
  • Sword art online: Soy del grupo de elitistas pseudo-intelectuales que disfruta de odiar esta serie. El primer arco está pasable.
  • Neo Yokio: No sé qué pasó acá. Creo que estaban teniendo un acv, un brote psicótico y un viaje de ayahuasca mientras estaban creando esto. Igual no es anime porque es yanqui.
En fin, espero que les haya interesado algo y que conversemos mucho sobre dibujitos chinos. Nos vemos en 7 o 15 días y gracias a chorgox por habilitar el espacio.
Inb4: lenguaje inclusivo, discúlpame macho-sama
https://preview.redd.it/p0duvixtv1421.jpg?width=1200&format=pjpg&auto=webp&s=900a325e83077ec77a1e3d322ac724db2fed4884
submitted by CapitanKomamura to RepublicaArgentina [link] [comments]


2018.05.08 19:18 victoriaval Cómo sacar el mayor partido a tus redes sociales

En este post vamos a hablar a fondo sobre cómo utilizar las redes sociales para conseguir nuestros objetivos.
Espero que os aporte información útil y os invito a aportar todo lo que sintáis en los comentarios, experiencias, trucos, preguntas…
Empezamos !….
PARA QUÉ SIRVEN LAS REDES SOCIALES? Las Redes Sociales tienen muchos usos y muy diversos.
➜ Nos sirven para entretenernos.
➜ Para informarnos
➜ Podemos exponer nuestros servicios y captar clientes.
➜ Posicionar una marca.
➜ Ganar autoridad sobre un nicho de mercado.
➜ Conocer gente
➜ Formación.
➜ Instpiración, coger ideas.
➜ Conocer productos nuevos.
➜ Publicidad
➜ Para testar una idea y saber si tiene público nuestra idea.
Estas utilidades entre otras, hay mil más.
Para qué utilizas las redes sociales tu? Pregúntate cuales son tus hábitos y tu actividad. Observa a tu entorno, que hace en las Redes?
Indaga en qué tipos de fotos tienen más engagement, más me gusta, comentarios, compartidas….
IDENTIFICA Y BUSCA A TU PÚBLICO OBJETIVO Lo primero que tenemos que hacer es conocer PERFECTAMENTE a nuestro cliente.
★ QUIEN ES? CÓMO SE LLAMA?
Vamos a ponerle un nombre gracioso para cuando nos hagamos una foto, vídeo, frase o texto nos estemos dirigiendo a nuestro AVATAR.
★ ES HOMBRE O MUJER?
★ QUE EDAD TIENE?
[email protected], [email protected], [email protected]?
★ TIENE HIJOS? CUANTOS?
★ DONDE VIVE?
★HA ESTUDIADO? UNIVERSIDAD?
★ CUÁNTO TIEMPO LIBRE TIENE?
★ A QUÉ HORA SE CONECTA A LAS REDES SOCIALES?
★ QUÉ LE GUSTA HACER PARA DIVERTIRSE?
★ TRABAJA, ESTUDIA, DESEMPLEADA, AMA DE CASA?
★ QUÉ HORARIO TIENE?
★ CUÁNTO GANA? NECESITA DINERO EXTRA?
★ CUÁL ES SU HOBBIE?
★ HACE ALGÚN DEPORTE?
★ QUÉ LE PREOCUPA?
★ QUÉ LE GUSTARÍA MEJORAR?
★ QUÉ LE QUITA EL SUEÑO?
★ CÓMO LE PODEMOS AYUDAR?
★ CÓMO PODEMOS CONTACTAR CON ELLOS?
★ QUÉ CAPRICHOS TIENE?
★ EN QUÉ CREE? RELIGIÓN, POLÍTICA, …. TIPOS DE REDES SOCIALES. Lo primero que tenemos que saber es que una red social es para socializarse, para hablar, compartir. Recuerda red ” social” !
➤ SOCIAL
FACEBOOK TUMBLR ➤ MIXTAS
FACEBOOK ➤ COMUNICACIÓN Y MENSAJERÍA
SKYPE WHATS APP TELEGRAM INSTAGRAM FACEBOOK MESENGER TWITTER LINE SNAPCHAT ➤ PROFESIONALES
LINKEDIN XING VIADEO ABOUT.ME FRIENDSANDJOB WOMENALIA UNIVERSIA YAMMER ➤ FOTOS
INSTAGRAM ➤ VIDEO JUEGOS
WIPLEY ➤ PERROS
DOGSTER ➤ OCIO
➤ INFORMACIÓN Y NOTICIAS
➤ CONTACTOS
BADOO MEETIC ➤ MÚSICA
SPOTIFY
SOUND CLOUD
➤ VÍDEOS
Youtube Vimeo. INSTAGRAM FLICKR SLIDERSHARE ➤ VIAJES
REDES SOCIALES MÁS UTILIZADAS 2015
RED SOCIAL % QUE USA LA RED SOCIAL % QUE SE CONECTA DIARIAMENTE FACEBOOK 58 % 70 % LINKEDIN 23 % 13 % PINTEREST 21 % 17 % INSTAGRAM 23 % 49 % TWITTER 19 % 36 % Estos datos han cambiado en 2017 Noviembre
RED SOCIAL % QUE USA LA RED SOCIAL % QUE SE CONECTA DIARIAMENTE FACEBOOK 58 % 70 % LINKEDIN 23 % 13 % PINTEREST 21 % 17 % INSTAGRAM 23 % 49 % TWITTER 19 % 36 % El 71% de los clientes que tienen una experiencia positiva en las redes sociales, recomendarán la marca a otros usuarios. Es 40 veces más probable que se comparta el contenido visual que cualquier otro tipo de contenido. Un 96% de las personas que hablan de las marcas, no las siguen en las redes sociales. Únicamente un 22% de los negocios se encuentran satisfechos con su tasa de conversión. El primer resultado en una búsqueda de Google tiene un CTR (clickthrough rate) de 34,36% Se realizan más de 100 mil millones de búsquedas en Google cada día. Un 51% de los usuarios de smartphones han descubierto una empresa o producto nuevo al realizar búsquedas desde su teléfono inteligente. MEDIDAS DE 10 REDES SOCIALES Cada red social tiene sus medidas y características.
Para ser profesional vamos a utilizar las correctas.
Vamos a pensar en la estrategia antes de compartir
Hacer un calendario editorial con una intención clara.
Siempre utiliza LA LLAMADA A LA ACCIÓN, Qué quieres que haga tu cliente cuando entre? cuando vea la foto? que te llame?, vaya a tu blog? te deje su teléfono? te deje su correo? compre?
Tamaño de la Imagen de Perfil o Usuario de las 10 REDES SOCIALES Generalmente se muestran como cuadradas o redondas. Twitter : 400px x 400px Facebook : 180px X 180px Instagram : 110px x 110px Pinterest : 180px X 180px LinkedIn : 400px x 400px YouTube : 800px x 800px Google+ : 250px x 250px Vero : 1200px x 1200px Tumblr : 128px x 128px Flickr: de 800px x 640px, a 1024px 640px TAMAÑO DE LAS PUBLICACIONES DE TODAS LAS REDES SOCIALES Twitter: 506px x 253px; 1024px x 512px. Facebook: 1200px x 900px; cualquier otro tamaño lo escala, pero según nuestra práctica lo recomendable para que se visualice bien en todos los dispositivos es 470px x 246px para las pequeñas y 1024px x 512px para las grandes. Instagram: 1080px x 1080px – Imagen miniatura Instagram: 161px x 161px – Videos Instagram: 1080px x alto proporcional Pinterest: 600px x altura escalada (Pin ampliado); 736px x 1104px. – Imagen pin miniatura Pinterest: 238px de ancho LinkedIn: 550px x 375px; 1100px x 750px; YouTube: 16:9 (relación aspecto del Video); para que sea HD: 1280px x 720px. Google+: 497px x 373px, 994px x 746px, 506px de ancho y alto proporcional, puede ser de hasta 2048px x 2048px. – Videos Google+: 506px x 284px Medium: 900px ancho por cualquier altura Tumblr: 500px x 750px; máximo 1280px x 1920px Flickr: de 800px x 640px, a 1024px 640px Snapchat: 1080px x 1920px MEDIDAS DE FACEBOOK Tamaño Foto Perfil de Facebook: Se muestra en 160 x 160 píxeles en ordenador y en 140 x 140 píxeles en móvil. Tiene que ser de 180 x 180 píxeles como mínimo.
Tamaño Portada de Facebook: Se muestra de 851 píxeles de ancho por 315 píxeles de alto en ordenador y de 640 por 360 píxeles de alto en smartphones. Tiene que ser de 399 píxeles de ancho por 150 píxeles de alto como mínimo.
RECUERDA CÓMO SE COLOCA LA FOTO DE PERFIL PARA NO TAPAR LAS LETRAS
Consejo.- Centrar la parte importante y siempre piensa en móvil.
UTILIZA TAMBIÉN LOS VÍDEOS PARA PERFIL Y PORTADA. DE MINUTO MÁXIMO Y QUE REPRESENTE LO QUE TU AVATAR NECESITA.
Cuidado que va a ser nuestra carta de presentación!!! UTILIZA VÍDEOS EN DIRECTO!! ES LO QUE MÁS CONVIERTE AHORA MISMO Por órden de conversión:
Vídeos
Imágenes
Imágenes con texto
Textos
Comparte en Grupos que tengan que ver con nuestro nicho e invitar a personas con el perfil de nuestro Avatar. Ponte un objetivo, por ejemplo 10 grupos por la mañana y 10 por la noche. Respeta a la gente del grupo. Para triunfar tiene que ser divertido, ameno, dar información, entretener, provocar una emoción y tocar su dolor.
Usa los textos con PALABRAS PODEROSAS para la venta.
Vamos a pedir que nos compartan. Vamos a presentarnos SIN VENDER! Provoca una conversación, recuerda es una red social. Utiliza los Hastags “#”, sin abusar, de forma profesional. MEDIDAS PARA INSTAGRAM Tamaño Foto de Perfil de Instagram: como mínimo 150×150 pixels
Medidas Imagen de Portada de Instagram: Por lo menos 399 pixels de ancho y 150 pixels de alto
Para fotos de perfil y fotos de portada de Instagram, utiliza PNG.
Tamaño Fotos de Instagram en pixeles: para obtener la mejor resolución, las dimensiones recomendadas para fotos en Instagram son de 1200 x 1200. VÍDEOS de 1 minuto como máximo
UTILIZA las historias de Instagram, convierten mucho.
Utiliza los Hastags “#”, sin abusar, de forma profesional. Hasta 30 en Instagram, utiliza la creatividad, sé diferente. Usa el hastag de tu nombre y marca. BUSCAMOS A NUESTRO AVATAR.
App DE NOFOLLOW, para ver quien te ha eliminado
ESTRATEGIAS Y MEDIDAS PARA YOUTUBE Tamaño Portada de Youtube: 2,560 x 1,440 px
Tamaño Foto de Perfil de Youtube: YouTube utiliza automáticamente la imagen de perfil de Google+ asociada con el canal
Dispositivos (al igual que en Google Plus, se ajusta automáticamente la imagen) Tablet Display: 1,855 x 423 px Mobile Display: 1,546 x 423 px TV Display: 2,560 x 1,440 px Desktop Display: 2,560 x 423 px
Título de video: hasta 100 caracteres Descripción del video: hasta 5 mil caracteres. Dimensiones del video: 2,560 x 1,440 px
Tamaño de la Miniaturas Tengan una resolución de 1280 x 720 (con una anchura mínima de 640 píxeles). Se suban en uno de estos formatos de imagen: JPG, GIF, BMP o PNG. con un límite de 2 MB.
Trucos.-
LAS MINIATURAS SON COMO CUANDO VAMOS A UN VIDEO CLUB que elegimos la película por la portada, puedes tener un contenido espectacular pero si no llegas a la gente, no sirve para nada.
Etiquetas de canal y de vídeo: Las palabras con las que defines tu vídeo
Descripción
Ordenada, con símbolos pero que no parezca una feria, utiliza las PILIAPP y la extensión de GOOGLE CRHOME,
Recuerda a tus seguidores tu facebook, tu correo, tu blog, teléfono, el resto de redes sociales.
Cuándo va a ser tu próximo vídeo?
Crea tu marca personal, como tu eres, gana seguridad, cuida la luz, el audio, la estética, los detalles hacen que una persona se quede o se vaya.
Listas de Reproducción,. Ordena tu contenido, piensa en tu usuario, tu avatar.
Invita a que se suscriban y compartan. Si no lo pides, hay mucha gente que no lo saben TWITTER, MEDIDAS Y TRUCOS Fotos de Perfil para Twitter: 400 x 400 px Portadas para Twitter: 1500 x 500 px Imagen in-stream para Twitter: El tamaño del preview es más grande
Haz storytelling, la nueva tendencia en marketing de contenido: utilizar videos o imágenes para contar una historia Es la nueva forma de hacer publicidad y sin caer en el antiguo spot de TV. Sigue y comparte contenido de personas afines a tu nicho de mercado Presentate!, habla, habla…. Utiliza bien los hastags ESTÉTICA DE TUS REDES SOCIALES Antes de hacer nada busca, imagina y crea una buena estética para tu contenido y marca.
Colores que tengan que ver contigo.
Rojo El color de la energía, fuerza y pasión. En marketing se usa para llamar la atención y estimular la mente de los consumidores.
Amarillo Entusiasmo y juventud, creatividad, energía
Verde Naturalidad y crecimiento. Es ideal para empresas que se relacionan con el medio ambiente y la naturaleza. Frescura, tranquilidad, confianza. Verde de los hospitales y el mundo sanitario
Naranja Diversión, vitalidad y sociabilidad. Suele ser utilizado por empresas relacionadas con el entretenimiento o la comida.
Morado Riqueza, sabiduría, misterio. En el caso de una empresa podría transmitir un mensaje de exclusividad o de alto nivel.
Rosa Amor, romance, paz. Lo usan empresas cuyo público objetivo son las mujeres jóvenes.
Blanco El blanco representa simplicidad, pureza, verdad, limpieza, higiene. De ahí que sea utilizado por empresas relacionadas con la salud, y por aquellas que quieran proyectar simplicidad.
Negro El negro representa poder, valentía, elegancia, sobriedad. En el caso de una empresa podría transmitir un mensaje de seriedad. En cuanto al marketing algunas empresas lo utilizan para enviar un mensaje de exclusividad, de estatus, de alta calidad, y también para añadir un toque de misterio.
submitted by victoriaval to u/victoriaval [link] [comments]


2016.08.14 13:57 ShaunaDorothy El enfoque marxista de la liberación de la mujer - El comunismo y la familia ( 2 - 2 ) (Mayo de 2016)

https://archive.is/7HsFd
Pero, ¿cómo se logrará esta reducción y redistribución del trabajo doméstico? En la transición de la dictadura del proletariado al comunismo pleno, la transformación de la familia es un corolario de la expansión de la producción y el aumento de la abundancia. Su extinción o desintegración es resultado del éxito económico. En el proceso, será remplazada por nuevas formas de vivir que serán inconmensurablemente más ricas, humanas y gratificantes. Bien puede haber la necesidad de desarrollar algunas reglas en el curso de esta transformación conforme la gente busque nuevos modos de vida. En el periodo de transición, será la tarea del colectivo democrático de los obreros, el soviet, construir alternativas y guiar el proceso.
Vogel no plantea la cuestión crucial: cuando la mujer se libere de la esclavitud doméstica, ¿será libre para hacer qué? ¿La reducción del tiempo que pase en el trabajo doméstico será compensada por un aumento comparable en el tiempo que pase en su trabajo, dos horas menos lavando ropa y trapeando pisos, dos horas más en la línea de ensamblaje de la fábrica? Ésa ciertamente no es la idea marxista de la liberación de la mujer.
Remplazar el trabajo doméstico y la crianza de los niños con instituciones colectivas son aspectos de un cambio fundamental en la relación entre producción y tiempo de trabajo. Bajo una economía socialista planificada, todo tipo de actividad económica —desde la producción de acero y computadoras hasta la limpieza de la ropa, los pisos y los muebles— pasará por un constante y rápido aumento en la cantidad de producto por unidad de trabajo aplicado. Mucho antes de que se logre una sociedad comunista, es probable que la mayor parte del trabajo doméstico ya se haya automatizado. Más en general, habrá una reducción continua del tiempo de trabajo total necesario para la producción y el mantenimiento de los bienes de consumo y los medios de producción.
En una sociedad plenamente comunista, la mayor parte del tiempo será lo que ahora llamamos “tiempo libre”. El trabajo necesario absorberá una porción tan pequeña de tiempo y energía que cada individuo se lo concederá libremente al colectivo social. Todos dispondrán del tiempo y de los recursos materiales y culturales necesarios para realizar trabajo creativo y gratificante. En los Grundrisse (1857), Marx cita la composición musical como ejemplo de trabajo genuinamente libre.
Los “feministas socialistas” falsifican la doctrina y la práctica bolcheviques
En 2005, Sharon Smith, figura dirigente de la ISO que se pretende una teórica, publicó un libro, Women and Socialism: Essays on Women’s Liberation (La mujer y el socialismo: Ensayos sobre la liberación de la mujer, Haymarket Books), del cual se espera una nueva edición revisada y expandida para este año [2015]. Un extracto de esta nueva edición, “Theorizing Women’s Oppression: Domestic Labor and Women’s Oppress-ion” [Teorizando sobre la opresión de la mujer: El trabajo doméstico y la opresión de la mujer], publicado en International Socialist Review (marzo de 2013), delinea lo que la ISO define como su nuevo enfoque del feminismo. La “teorización” de Smith se basa en gran medida en el concepto de que el trabajo doméstico no remunerado es el fundamento de la opresión de la mujer, como lo presenta Vogel en Marxism and the Oppression of Women: Toward a Unitary Theory.
Smith comienza criticando a Karl Marx y Friedrich Engels, un requisito esencial para acceder al medio feminista pequeñoburgués: “La manera en que Marx y Engels describen la opresión de la mujer presenta frecuentemente componentes contradictorios: en algunos sentidos cuestionando fundamentalmente el status quo de género, pero meramente reflejándolo en otros”. Smith critica incluso más agudamente la Revolución Bolchevique de 1917 en Rusia, un evento que los liberales, feministas o no, consideran en el mejor de los casos un experimento utópico fallido y, en el peor, el nacimiento de un estado policiaco totalitario.
Haciéndole el juego a los prejuicios anticomunistas, Smith afirma que los bolcheviques apoyaron el papel tradicional de la mujer, haciendo de la maternidad el más alto deber social: “A pesar de los enormes logros de la Revolución Rusa de 1917 —incluyendo la legalización del aborto y el divorcio, el derecho al voto y a contender por puestos públicos y la abrogación de leyes que criminalizaban la prostitución y la sexualidad gay—, ésta no produjo una teoría capaz de enfrentar las normas naturales heterosexuales o la prioridad dada al destino maternal de las mujeres”. Smith procede a citar una declaración de John Riddell, un historiador izquierdista que frecuentemente publica en la International Socialist Review de la ISO: “Las mujeres comunistas en ese periodo veían el tener hijos como una responsabilidad social y buscaban ayudar a las ‘mujeres pobres que desean experimentar la maternidad como la más elevada felicidad’”.
Apoyándose en una cita sacada de contexto, Smith y Riddell falsifican la doctrina y la práctica bolcheviques. Los bolcheviques veían el remplazo de la familia a través de métodos colectivos para la crianza de los niños no como un objetivo distante en una futura sociedad comunista, sino como un programa que estaban empezando a implementar en el estado obrero ruso soviético existente. Alexandra Kollontai, una de las dirigentes del trabajo bolchevique entre las mujeres, abogó por instituciones socializadas que asumieran completa responsabilidad por los niños y su bienestar físico y sicológico desde la infancia. En su discurso al I Congreso de Mujeres Trabajadoras de Toda Rusia en 1918, declaró:
“Gradualmente, la sociedad se hará cargo de todas aquellas obligaciones que antes recaían sobre los padres...
“Existen ya casas para los niños lactantes, guarderías infantiles, jardines de la infancia, colonias y hogares para niños, enfermerías y sanatorios para los enfermos o delicados, restaurantes, comedores gratuitos para los discípulos en escuelas, libros de estudio gratuitos, ropas de abrigo y calzado para los niños de los establecimientos de enseñanza. ¿Todo esto no demuestra suficientemente que el niño sale ya del marco estrecho de la familia, pasando la carga de su crianza y educación de los padres a la colectividad?”
—“El comunismo y la familia”, Editorial Marxista, Barcelona, 1937
En una sociedad socialista, el personal encargado del cuidado y la educación en guarderías, jardines de niños y las escuelas preescolares estará compuesto de hombres y mujeres. De este modo —y sólo de este modo—, podrá eliminarse la división ancestral del trabajo entre hombres y mujeres en el cuidado de los niños pequeños.
El punto de vista de Kollontai acerca del futuro de la familia no era inusual entre los dirigentes bolcheviques. En La mujer, el estado y la revolución: Política familiar y vida social soviéticas, 1917-1936 (Ediciones IPS, 2010), Wendy Goldman, una académica estadounidense de simpatías liberales feministas, escribe que Aleksandr Goijbarg, el principal autor del primer Código Sobre el Matrimonio, la Familia y la Tutela (1918), “alentaba a los padres a rechazar ‘su amor estrecho e irracional por sus hijos’. Según su punto de vista la crianza del estado ‘proveería resultados ampliamente superiores al abordaje privado, individual, irracional y no científico de padres individualmente “amorosos” pero “ignorantes”’”. Los bolcheviques no buscaban únicamente liberar a las mujeres del fastidio doméstico y la dominación patriarcal, sino también liberar a los niños de los efectos, frecuentemente nocivos, de la autoridad parental.
Los bolcheviques y el cuidado colectivo de los niños
Haciendo eco de Vogel, Smith escribe:
“Si la función económica de la familia obrera, tan crucial en la reproducción de la fuerza de trabajo para el sistema capitalista —y que al mismo tiempo forma la raíz social de toda la opresión de la mujer—, fuera eliminada, se sentarían las bases materiales para la liberación de la mujer. Este resultado sólo puede empezar a obtenerse mediante la eliminación del sistema capitalista y su remplazo por una sociedad socialista que colectivice el trabajo doméstico antes asignado a las mujeres”.
Aquí, el uso que hace Smith del término “trabajo doméstico” resulta ambiguo. ¿Se refiere únicamente a los quehaceres domésticos y al cuidado físico de los niños pequeños? ¿Y qué hay del “trabajo doméstico” que implica lo que se considera la tutela parental hoy día en EE.UU.? Smith no nos lo dice. Simplemente ignora la cuestión de las relaciones interpersonales entre las madres y sus hijos: escuchar y hablar con ellos de sus problemas, deseos y miedos; enseñarles los primeros pasos en el lenguaje y las bases de higiene, seguridad y otras tareas prácticas; jugar con ellos; ayudarles con su tarea. Al ignorar estas interacciones como parte del dominio colectivo, la idea del socialismo de Smith es enteramente compatible con la preservación de la familia, excluyendo los quehaceres domésticos.
¿Por qué esta ambigüedad en una cuestión tan crucial? La ISO apela a los jóvenes idealistas de la izquierda liberal promoviendo una versión del “marxismo” adaptada a sus puntos de vista y a sus prejuicios. Esta organización no toma casi nunca una posición sobre tema alguno que sea verdaderamente impopular en el medio de los radicales liberales estadounidenses. Las jóvenes feministas encontrarán muy atractiva la idea de una vida familiar sin quehaceres domésticos. Pero, ¿abandonar la perspectiva de un hogar familiar propio y la preocupación exclusiva por sus “propios” hijos? La audiencia pequeñoburguesa a la que se dirige Smith se horrorizaría ante el programa bolchevique para la transformación de la vida cotidiana a través de los métodos colectivos de vida. Como escribió Kollontai:
“La mujer, a la que invitamos a que luche por la gran causa de la liberación de los trabajadores, tiene que saber que en el nuevo estado no habrá motivo alguno para separaciones mezquinas, como ocurre ahora.
“‘Estos son mis hijos. Ellos son los únicos a quienes debo toda mi atención maternal, todo mi afecto; ésos son hijos tuyos; son los hijos del vecino. No tengo nada que ver con ellos. Tengo bastante con los míos propios’.
“Desde ahora, la madre obrera que tenga plena conciencia de su función social, se elevará a tal extremo que llegará a no establecer diferencias entre ‘los tuyos y los míos’; tendrá que recordar siempre que desde ahora no habrá más que ‘nuestros’ hijos, los del estado comunista, posesión común de todos los trabajadores”.
En 1929, el Partido Comunista (PC) ruso todavía llamaba por la extinción de la familia, a pesar del ascenso al poder político de una casta burocrática conservadora dirigida por I.V. Stalin cinco años antes. Pero como escribimos en “La Revolución Rusa y la emancipación de la mujer”: “Para 1936-37, cuando la degeneración del PC ruso ya estaba completa, la doctrina estalinista declaró eso un ‘craso error’ y llamó por una ‘reconstrucción de la familia sobre una nueva base socialista’”.
La familia como una construcción social
Mientras que Smith y Riddell afirman falsamente que el régimen bolchevique de los primeros años apoyaba el papel tradicional de las mujeres como principales cuidadoras de sus niños pequeños, Goldman lo critica por no hacerlo:
“Los bolcheviques les adjudicaban poca importancia a los poderosos lazos emocionales entre padres e hijos. Asumían que la mayor parte del cuidado necesario de los niños, hasta de los más pequeños, podía ser relegado a empleados públicos pagos. Tendían a menospreciar el rol del lazo madre-hijo en la supervivencia infantil y el desarrollo del niño en edad temprana, por más que hasta un conocimiento rudimentario del trabajo de guarderías pre-revolucionarias hubiera revelado las tasas de supervivencia escandalosamente bajas para niños pequeños en contextos institucionales y los obstáculos para el desarrollo infantil sano”.
Esta analogía es completamente inválida. El trato y la suerte de los niños pequeños en los empobrecidos orfanatorios de la Rusia zarista no pueden ser comparados de ningún modo con el cuidado colectivo de los niños en una sociedad revolucionaria. Un estado obrero, particularmente en un país económicamente avanzando, tendría los recursos humanos y materiales para proporcionar un cuidado para los niños pequeños muy superior en todos los aspectos al de una madre en el contexto privado del hogar familiar.
Más aún, los bolcheviques pusieron gran énfasis en la salud y el bienestar de las madres y los niños. El Código Laboral de 1918 proporcionaba un descanso pagado de 30 minutos al menos cada tres horas para alimentar a un bebé. El programa de seguridad maternal implementado ese mismo año proveía una licencia por maternidad pagada de ocho semanas, recesos para el cuidado infantil e instalaciones de descanso en las fábricas para las mujeres en el trabajo, cuidado pre y postnatal gratuito y pensiones en efectivo. Con la red de clínicas de maternidad, consultorios, comedores, guarderías y hogares para las madres y los bebés, este programa probablemente fue la innovación más popular del régimen soviético entre las mujeres.
Los feministas en EE.UU. y otros lugares denuncian frecuentemente la proposición de que “la biología determina el destino” como una expresión de machismo. Y, sin embargo, Goldman asume que las mujeres, o incluso los hombres, que no tienen relación biológica con los bebés ni los niños pequeños son incapaces de desarrollar los mismos sentimientos de protección hacia ellos que sus madres biológicas. Los padres de niños adoptados probablemente tendrán algo que decir contra esta idea. Pero la práctica moderna de la adopción en EE.UU. también está basada en la idea de que sólo en el contexto de una “familia” —ya sea de madre y padre biológicos, padres adoptivos o padres gay o transgénero— los niños pueden recibir el cuidado y el amor necesarios. Lejos de ser un hecho natural, la idea de que los niños sólo pueden desarrollarse con éxito en el contexto de una familia es una construcción social.
Cuando la gente vivía como cazadores-recolectores (durante la vasta mayoría de los 200 mil años en los que ha existido nuestra especie), la banda o la tribu, no “la pareja”, era la unidad básica de la existencia humana. Un ejemplo del pasado no muy distante viene del testimonio de los misioneros jesuitas del siglo XVII entre el pueblo de cazadores naskapi de Labrador. Como lo cuenta Eleanor Burke Leacock en su magnífica introducción a El origen de la familia, la propiedad privada y el estado de Engels (International Publishers, 1972), los jesuitas se quejaban de la libertad sexual de las mujeres naskapi, señalándole a un hombre que “no estaba seguro de que su hijo, que estaba ahí presente, fuera su hijo”. La respuesta del naskapi es reveladora: “Ustedes no tienen sentido. Ustedes los franceses aman sólo a sus propios hijos; pero nosotros amamos a todos los niños de nuestra tribu”.
La desaparición de las clases y la propiedad privada bajo el comunismo conduciría inevitablemente a la completa libertad en las relaciones sexuales y a la desaparición de cualquier concepto de legitimidad e ilegitimidad. Todo el mundo tendría acceso a los beneficios completos de la sociedad por el sólo hecho de ser ciudadano del soviet internacional.
La familia como portadora de la ideología burguesa
Vogel y Smith limitan implícitamente el concepto de trabajo doméstico a las actividades físicas. De ese modo, Smith escribe: “Las actividades cotidianas de la familia aún giran alrededor de la alimentación, el vestido, la limpieza y el cuidado en general de sus miembros, y esa responsabilidad aún recae principalmente en las mujeres”. Pero criar hijos con miras a su eventual ingreso al mercado laboral no es como criar becerros y corderos para el mercado ganadero. La reproducción de la fuerza de trabajo humana no tiene sólo un componente biológico, sino también uno social, es decir ideológico. Llevar a un niño a la iglesia o a recibir educación religiosa también es una forma de trabajo doméstico, importante a su modo para la preservación del sistema capitalista; lo mismo sucede con llevar a un niño a ver una película que glorifica los “valores familiares”, el patriotismo, etc. La familia es la principal institución a través de la cual la ideología burguesa en sus distintas formas se transmite de una generación a la siguiente.
En El ABC del comunismo (1919), escrito por dos dirigentes bolcheviques, Nikolai Bujarin y Evguenii Preobrazhensky, se explica cómo la diminuta minoría de capitalistas no puede dominar a la clase obrera utilizando sólo la fuerza física y la coerción impuestas por la policía y el ejército. La preservación del sistema capitalista también requiere de la fuerza de las ideas:
“La burguesía comprende que no puede someter a la clase obrera con la sola fuerza bruta. Sabe que es necesario nublar también el cerebro... El estado capitalista educa especialistas para el acretinamiento y la doma del proletariado: maestros burgueses y profesores, curas y obispos, plumíferos y periodistas burgueses”.
Bujarin y Preobrazhensky señalaron tres instituciones fundamentales para mantener el dominio ideológico de la burguesía: el sistema educativo, la iglesia y la prensa (los medios masivos actualmente incluyen también al cine, la televisión y el Internet).
En los países capitalistas avanzados, en los que los niños son normalmente considerados propiedad de sus padres, la familia tiene relaciones distintas con cada una de esas instituciones. A partir de los cinco o seis años, los niños están legalmente obligados a asistir a la escuela (pública o privada) y los niños más chicos con frecuencia van a preescolar. Desde muy temprana edad, los niños ven televisión; algunos padres, más frecuentemente las madres, controlan lo que ven. A diferencia de los maestros y los productores de televisión, los clérigos no tienen un acceso tan automático a los niños pequeños: en EE.UU. y otros países, los padres deciden si sus hijos reciben adoctrinamiento religioso o no. Al menos al inicio, este adoctrinamiento les es impuesto a los niños en contra de sus deseos subjetivos. Probablemente no hay en el planeta un niño de cuatro o cinco años que prefiera asistir a servicios religiosos en vez de jugar con otros niños.
Tomemos el caso de un niño de diez años cuyos padres son católicos practicantes. Desde que tiene memoria lo han llevado a misa. Ha ido a una escuela católica en vez de ir a la escuela pública, o adicionalmente a ésta. En casa, ha escuchado rezos antes de cada comida y experimentado múltiples expresiones de fe religiosa en la vida doméstica cotidiana. Hay grandes probabilidades de que un niño como éste suscriba las creencias y doctrinas católicas al menos hasta una etapa posterior de su vida en la que se vea libre de la autoridad de sus padres.
Por otro lado, veamos ahora el caso de un niño de diez años cuyos padres no son religiosos. Su conocimiento de la religión está limitado a lo que ha aprendido en la escuela pública e información ocasional obtenida de programas de televisión, películas y discusiones con otros niños de mentalidad religiosa. Un niño así casi seguramente no será religioso. Pero no tener religión no inmuniza a un niño de otras formas probablemente “progresistas” de ideología burguesa. Un niño criado por padres que suscriben el “humanismo secular” muy probablemente se considerará políticamente liberal en EE.UU. o socialdemócrata en Europa, y probablemente demostrará elitismo intelectual. Así mismo, existe una corriente del libertarismo ateo (asociada con Ayn Rand) que glorifica el individualismo egoísta y el capitalismo de “libre mercado”. La religión no es la única forma de ideología burguesa reaccionaria.
La familia oprime a los niños al igual que a las mujeres, y deforma muchísimo la conciencia de los hombres también. Los feministas, liberales y “socialistas”, ignoran este hecho social fundamental, si no es que abiertamente lo niegan. Para éstos, reconocer que la opresión de los niños es intrínseca a la familia significaría (¡horror de horrores!) criticar el comportamiento socialmente condicionado de las mujeres en su papel de madres. Marxistas autoproclamados como Vogel y Smith, que promueven la tesis de que el trabajo doméstico es la base de la opresión de las mujeres, tratan implícitamente a las mujeres como si sólo hicieran bien a sus hijos.
Contra la represión sexual de los niños
Aunque la mayoría de los feministas condenarían el abuso físico de los niños, en los hechos permanecen indiferentes al abuso sicológico. Por tomar sólo un ejemplo, los hijos de padres fundamentalistas cristianos (católicos o protestantes) sufren la tortura mental de creer que irán al infierno si no se portan bien.
La represión sexual de los niños, que se extiende a la adolescencia, está bastante más extendida y causa daños sicológicos más graves. La sociedad capitalista está diseñada para penalizar la expresión de sexualidad de los niños desde el nacimiento. Incluso los padres más instruidos no pueden proteger a sus hijos de la ideología moralista y antisexo que permea la sociedad estadounidense —desde los pasillos decorados en azul y rosa en las jugueterías hasta la prohibición de desnudez en público y la demonización de la actividad sexual de los niños, incluida la masturbación—. Como principales cuidadoras de los bebés y los niños pequeños, las madres (más que los padres), inician el proceso de represión sexual, enseñándoles a los niños a sentirse avergonzados de sus cuerpos y a suprimir su curiosidad natural.
August Bebel, uno de los principales dirigentes de la socialdemocracia alemana a finales del siglo XIX y principios del XX, parece un libertario sexual radical en comparación de los “feministas socialistas” de hoy en día. En La mujer y el socialismo, insistía:
“La satisfacción del instinto sexual es asunto personal de cada uno lo mismo que la satisfacción de cualquier otro instinto natural. Nadie tendrá que dar cuentas a otro ni se entremezclará nadie a quien no se le llame... El hecho de que desaparezca esa vergüenza tonta y ese ridículo secreto para hablar de las cosas sexuales, dará al trato entre los sexos una forma mucho más natural que hoy” [énfasis en el original].
Uno puede leer cientos de páginas escritas por los “feministas socialistas” modernos sin encontrar un solo argumento de que una sociedad socialista le permitirá a todo mundo satisfacer mejor sus deseos y necesidades sexuales.
El futuro comunista
Bajo el comunismo, la gente tendrá la genuina y auténtica libertad de construir y reconstruir sus relaciones interpersonales. Desde luego, esta libertad no es absoluta. La humanidad no puede trascender sus características biológicas y su relación con el entorno natural. El hombre y la mujer comunistas también envejecerán y morirán. Tampoco es posible borrar por completo el pasado y construir la sociedad desde cero. La humanidad comunista heredará, para bien y para mal, el legado cultural acumulado de nuestra especie. No podemos s aber qué prácticas sexuales existirán en la sociedad comunista porque serán determinadas en el futuro. Cualquier proyección, y más aún una prescripción, llevaría consigo las actitudes, los valores y los prejuicios formados en una sociedad de clases represiva.
Una diferencia fundamental entre los marxistas y los feministas, ya sean liberales o supuestamente socialistas, es que nuestro objetivo final no es la equidad entre los géneros como tal, sino el desarrollo progresista de la especie humana en su conjunto. La crianza comunal de los niños bajo condiciones de abundancia material y riqueza cultural producirá seres humanos cuyas capacidades mentales y bienestar sicológico serán vastamente superiores a las de la gente en esta sociedad empobrecida, opresiva y dividida en clases. En un discurso de 1932 acerca de la Revolución Rusa, “¿Qué fue la Revolución Rusa?”, León Trotsky dijo:
“Verdad es que la humanidad ha producido más de una vez gigantes del pensamiento y de la acción que sobrepasaban a sus contemporáneos como cumbres en una cadena de montañas. El género humano tiene derecho a estar orgulloso de sus Aristóteles, Shakespeare, Darwin, Beethoven, Goethe, Marx, Edison, Lenin. ¿Pero por qué estos hombres son tan escasos? Ante todo, porque han salido, casi sin excepción, de las clases elevadas y medias. Salvo raras excepciones, los destellos del genio quedan ahogados en las entrañas oprimidas del pueblo, antes que ellas puedan incluso brotar. Pero también porque el proceso de generación, de desarrollo y de educación del hombre permaneció y permanece siendo en su esencia obra del azar; no esclarecido por la teoría y la práctica; no sometido a la conciencia y a la voluntad...
“Cuando haya terminado con las fuerzas anárquicas de su propia sociedad, el hombre trabajará sobre sí mismo en los morteros, con las herramientas del químico. Por primera vez, la humanidad se considerará a sí misma como una materia prima y, en el mejor de los casos, como un producto semiacabado físico y psíquico. El socialismo significará un salto del reino de la necesidad al reino de la libertad. También es en este sentido que el hombre de hoy, lleno de contradicciones y sin armonía, franqueará la vía hacia una nueva especie más feliz”.
http://www.icl-fi.org/espanol/eo/45/familia.html
submitted by ShaunaDorothy to communismo [link] [comments]


2016.06.07 04:08 ShaunaDorothy El enfoque marxista de la liberación de la mujer - El comunismo y la familia ( 2 - 2 ) (Mayo de 2016)

https://archive.is/7HsFd
Pero, ¿cómo se logrará esta reducción y redistribución del trabajo doméstico? En la transición de la dictadura del proletariado al comunismo pleno, la transformación de la familia es un corolario de la expansión de la producción y el aumento de la abundancia. Su extinción o desintegración es resultado del éxito económico. En el proceso, será remplazada por nuevas formas de vivir que serán inconmensurablemente más ricas, humanas y gratificantes. Bien puede haber la necesidad de desarrollar algunas reglas en el curso de esta transformación conforme la gente busque nuevos modos de vida. En el periodo de transición, será la tarea del colectivo democrático de los obreros, el soviet, construir alternativas y guiar el proceso.
Vogel no plantea la cuestión crucial: cuando la mujer se libere de la esclavitud doméstica, ¿será libre para hacer qué? ¿La reducción del tiempo que pase en el trabajo doméstico será compensada por un aumento comparable en el tiempo que pase en su trabajo, dos horas menos lavando ropa y trapeando pisos, dos horas más en la línea de ensamblaje de la fábrica? Ésa ciertamente no es la idea marxista de la liberación de la mujer.
Remplazar el trabajo doméstico y la crianza de los niños con instituciones colectivas son aspectos de un cambio fundamental en la relación entre producción y tiempo de trabajo. Bajo una economía socialista planificada, todo tipo de actividad económica —desde la producción de acero y computadoras hasta la limpieza de la ropa, los pisos y los muebles— pasará por un constante y rápido aumento en la cantidad de producto por unidad de trabajo aplicado. Mucho antes de que se logre una sociedad comunista, es probable que la mayor parte del trabajo doméstico ya se haya automatizado. Más en general, habrá una reducción continua del tiempo de trabajo total necesario para la producción y el mantenimiento de los bienes de consumo y los medios de producción.
En una sociedad plenamente comunista, la mayor parte del tiempo será lo que ahora llamamos “tiempo libre”. El trabajo necesario absorberá una porción tan pequeña de tiempo y energía que cada individuo se lo concederá libremente al colectivo social. Todos dispondrán del tiempo y de los recursos materiales y culturales necesarios para realizar trabajo creativo y gratificante. En los Grundrisse (1857), Marx cita la composición musical como ejemplo de trabajo genuinamente libre.
Los “feministas socialistas” falsifican la doctrina y la práctica bolcheviques
En 2005, Sharon Smith, figura dirigente de la ISO que se pretende una teórica, publicó un libro, Women and Socialism: Essays on Women’s Liberation (La mujer y el socialismo: Ensayos sobre la liberación de la mujer, Haymarket Books), del cual se espera una nueva edición revisada y expandida para este año [2015]. Un extracto de esta nueva edición, “Theorizing Women’s Oppression: Domestic Labor and Women’s Oppress-ion” [Teorizando sobre la opresión de la mujer: El trabajo doméstico y la opresión de la mujer], publicado en International Socialist Review (marzo de 2013), delinea lo que la ISO define como su nuevo enfoque del feminismo. La “teorización” de Smith se basa en gran medida en el concepto de que el trabajo doméstico no remunerado es el fundamento de la opresión de la mujer, como lo presenta Vogel en Marxism and the Oppression of Women: Toward a Unitary Theory.
Smith comienza criticando a Karl Marx y Friedrich Engels, un requisito esencial para acceder al medio feminista pequeñoburgués: “La manera en que Marx y Engels describen la opresión de la mujer presenta frecuentemente componentes contradictorios: en algunos sentidos cuestionando fundamentalmente el status quo de género, pero meramente reflejándolo en otros”. Smith critica incluso más agudamente la Revolución Bolchevique de 1917 en Rusia, un evento que los liberales, feministas o no, consideran en el mejor de los casos un experimento utópico fallido y, en el peor, el nacimiento de un estado policiaco totalitario.
Haciéndole el juego a los prejuicios anticomunistas, Smith afirma que los bolcheviques apoyaron el papel tradicional de la mujer, haciendo de la maternidad el más alto deber social: “A pesar de los enormes logros de la Revolución Rusa de 1917 —incluyendo la legalización del aborto y el divorcio, el derecho al voto y a contender por puestos públicos y la abrogación de leyes que criminalizaban la prostitución y la sexualidad gay—, ésta no produjo una teoría capaz de enfrentar las normas naturales heterosexuales o la prioridad dada al destino maternal de las mujeres”. Smith procede a citar una declaración de John Riddell, un historiador izquierdista que frecuentemente publica en la International Socialist Review de la ISO: “Las mujeres comunistas en ese periodo veían el tener hijos como una responsabilidad social y buscaban ayudar a las ‘mujeres pobres que desean experimentar la maternidad como la más elevada felicidad’”.
Apoyándose en una cita sacada de contexto, Smith y Riddell falsifican la doctrina y la práctica bolcheviques. Los bolcheviques veían el remplazo de la familia a través de métodos colectivos para la crianza de los niños no como un objetivo distante en una futura sociedad comunista, sino como un programa que estaban empezando a implementar en el estado obrero ruso soviético existente. Alexandra Kollontai, una de las dirigentes del trabajo bolchevique entre las mujeres, abogó por instituciones socializadas que asumieran completa responsabilidad por los niños y su bienestar físico y sicológico desde la infancia. En su discurso al I Congreso de Mujeres Trabajadoras de Toda Rusia en 1918, declaró:
“Gradualmente, la sociedad se hará cargo de todas aquellas obligaciones que antes recaían sobre los padres...
“Existen ya casas para los niños lactantes, guarderías infantiles, jardines de la infancia, colonias y hogares para niños, enfermerías y sanatorios para los enfermos o delicados, restaurantes, comedores gratuitos para los discípulos en escuelas, libros de estudio gratuitos, ropas de abrigo y calzado para los niños de los establecimientos de enseñanza. ¿Todo esto no demuestra suficientemente que el niño sale ya del marco estrecho de la familia, pasando la carga de su crianza y educación de los padres a la colectividad?”
—“El comunismo y la familia”, Editorial Marxista, Barcelona, 1937
En una sociedad socialista, el personal encargado del cuidado y la educación en guarderías, jardines de niños y las escuelas preescolares estará compuesto de hombres y mujeres. De este modo —y sólo de este modo—, podrá eliminarse la división ancestral del trabajo entre hombres y mujeres en el cuidado de los niños pequeños.
El punto de vista de Kollontai acerca del futuro de la familia no era inusual entre los dirigentes bolcheviques. En La mujer, el estado y la revolución: Política familiar y vida social soviéticas, 1917-1936 (Ediciones IPS, 2010), Wendy Goldman, una académica estadounidense de simpatías liberales feministas, escribe que Aleksandr Goijbarg, el principal autor del primer Código Sobre el Matrimonio, la Familia y la Tutela (1918), “alentaba a los padres a rechazar ‘su amor estrecho e irracional por sus hijos’. Según su punto de vista la crianza del estado ‘proveería resultados ampliamente superiores al abordaje privado, individual, irracional y no científico de padres individualmente “amorosos” pero “ignorantes”’”. Los bolcheviques no buscaban únicamente liberar a las mujeres del fastidio doméstico y la dominación patriarcal, sino también liberar a los niños de los efectos, frecuentemente nocivos, de la autoridad parental.
Los bolcheviques y el cuidado colectivo de los niños
Haciendo eco de Vogel, Smith escribe:
“Si la función económica de la familia obrera, tan crucial en la reproducción de la fuerza de trabajo para el sistema capitalista —y que al mismo tiempo forma la raíz social de toda la opresión de la mujer—, fuera eliminada, se sentarían las bases materiales para la liberación de la mujer. Este resultado sólo puede empezar a obtenerse mediante la eliminación del sistema capitalista y su remplazo por una sociedad socialista que colectivice el trabajo doméstico antes asignado a las mujeres”.
Aquí, el uso que hace Smith del término “trabajo doméstico” resulta ambiguo. ¿Se refiere únicamente a los quehaceres domésticos y al cuidado físico de los niños pequeños? ¿Y qué hay del “trabajo doméstico” que implica lo que se considera la tutela parental hoy día en EE.UU.? Smith no nos lo dice. Simplemente ignora la cuestión de las relaciones interpersonales entre las madres y sus hijos: escuchar y hablar con ellos de sus problemas, deseos y miedos; enseñarles los primeros pasos en el lenguaje y las bases de higiene, seguridad y otras tareas prácticas; jugar con ellos; ayudarles con su tarea. Al ignorar estas interacciones como parte del dominio colectivo, la idea del socialismo de Smith es enteramente compatible con la preservación de la familia, excluyendo los quehaceres domésticos.
¿Por qué esta ambigüedad en una cuestión tan crucial? La ISO apela a los jóvenes idealistas de la izquierda liberal promoviendo una versión del “marxismo” adaptada a sus puntos de vista y a sus prejuicios. Esta organización no toma casi nunca una posición sobre tema alguno que sea verdaderamente impopular en el medio de los radicales liberales estadounidenses. Las jóvenes feministas encontrarán muy atractiva la idea de una vida familiar sin quehaceres domésticos. Pero, ¿abandonar la perspectiva de un hogar familiar propio y la preocupación exclusiva por sus “propios” hijos? La audiencia pequeñoburguesa a la que se dirige Smith se horrorizaría ante el programa bolchevique para la transformación de la vida cotidiana a través de los métodos colectivos de vida. Como escribió Kollontai:
“La mujer, a la que invitamos a que luche por la gran causa de la liberación de los trabajadores, tiene que saber que en el nuevo estado no habrá motivo alguno para separaciones mezquinas, como ocurre ahora.
“‘Estos son mis hijos. Ellos son los únicos a quienes debo toda mi atención maternal, todo mi afecto; ésos son hijos tuyos; son los hijos del vecino. No tengo nada que ver con ellos. Tengo bastante con los míos propios’.
“Desde ahora, la madre obrera que tenga plena conciencia de su función social, se elevará a tal extremo que llegará a no establecer diferencias entre ‘los tuyos y los míos’; tendrá que recordar siempre que desde ahora no habrá más que ‘nuestros’ hijos, los del estado comunista, posesión común de todos los trabajadores”.
En 1929, el Partido Comunista (PC) ruso todavía llamaba por la extinción de la familia, a pesar del ascenso al poder político de una casta burocrática conservadora dirigida por I.V. Stalin cinco años antes. Pero como escribimos en “La Revolución Rusa y la emancipación de la mujer”: “Para 1936-37, cuando la degeneración del PC ruso ya estaba completa, la doctrina estalinista declaró eso un ‘craso error’ y llamó por una ‘reconstrucción de la familia sobre una nueva base socialista’”.
La familia como una construcción social
Mientras que Smith y Riddell afirman falsamente que el régimen bolchevique de los primeros años apoyaba el papel tradicional de las mujeres como principales cuidadoras de sus niños pequeños, Goldman lo critica por no hacerlo:
“Los bolcheviques les adjudicaban poca importancia a los poderosos lazos emocionales entre padres e hijos. Asumían que la mayor parte del cuidado necesario de los niños, hasta de los más pequeños, podía ser relegado a empleados públicos pagos. Tendían a menospreciar el rol del lazo madre-hijo en la supervivencia infantil y el desarrollo del niño en edad temprana, por más que hasta un conocimiento rudimentario del trabajo de guarderías pre-revolucionarias hubiera revelado las tasas de supervivencia escandalosamente bajas para niños pequeños en contextos institucionales y los obstáculos para el desarrollo infantil sano”.
Esta analogía es completamente inválida. El trato y la suerte de los niños pequeños en los empobrecidos orfanatorios de la Rusia zarista no pueden ser comparados de ningún modo con el cuidado colectivo de los niños en una sociedad revolucionaria. Un estado obrero, particularmente en un país económicamente avanzando, tendría los recursos humanos y materiales para proporcionar un cuidado para los niños pequeños muy superior en todos los aspectos al de una madre en el contexto privado del hogar familiar.
Más aún, los bolcheviques pusieron gran énfasis en la salud y el bienestar de las madres y los niños. El Código Laboral de 1918 proporcionaba un descanso pagado de 30 minutos al menos cada tres horas para alimentar a un bebé. El programa de seguridad maternal implementado ese mismo año proveía una licencia por maternidad pagada de ocho semanas, recesos para el cuidado infantil e instalaciones de descanso en las fábricas para las mujeres en el trabajo, cuidado pre y postnatal gratuito y pensiones en efectivo. Con la red de clínicas de maternidad, consultorios, comedores, guarderías y hogares para las madres y los bebés, este programa probablemente fue la innovación más popular del régimen soviético entre las mujeres.
Los feministas en EE.UU. y otros lugares denuncian frecuentemente la proposición de que “la biología determina el destino” como una expresión de machismo. Y, sin embargo, Goldman asume que las mujeres, o incluso los hombres, que no tienen relación biológica con los bebés ni los niños pequeños son incapaces de desarrollar los mismos sentimientos de protección hacia ellos que sus madres biológicas. Los padres de niños adoptados probablemente tendrán algo que decir contra esta idea. Pero la práctica moderna de la adopción en EE.UU. también está basada en la idea de que sólo en el contexto de una “familia” —ya sea de madre y padre biológicos, padres adoptivos o padres gay o transgénero— los niños pueden recibir el cuidado y el amor necesarios. Lejos de ser un hecho natural, la idea de que los niños sólo pueden desarrollarse con éxito en el contexto de una familia es una construcción social.
Cuando la gente vivía como cazadores-recolectores (durante la vasta mayoría de los 200 mil años en los que ha existido nuestra especie), la banda o la tribu, no “la pareja”, era la unidad básica de la existencia humana. Un ejemplo del pasado no muy distante viene del testimonio de los misioneros jesuitas del siglo XVII entre el pueblo de cazadores naskapi de Labrador. Como lo cuenta Eleanor Burke Leacock en su magnífica introducción a El origen de la familia, la propiedad privada y el estado de Engels (International Publishers, 1972), los jesuitas se quejaban de la libertad sexual de las mujeres naskapi, señalándole a un hombre que “no estaba seguro de que su hijo, que estaba ahí presente, fuera su hijo”. La respuesta del naskapi es reveladora: “Ustedes no tienen sentido. Ustedes los franceses aman sólo a sus propios hijos; pero nosotros amamos a todos los niños de nuestra tribu”.
La desaparición de las clases y la propiedad privada bajo el comunismo conduciría inevitablemente a la completa libertad en las relaciones sexuales y a la desaparición de cualquier concepto de legitimidad e ilegitimidad. Todo el mundo tendría acceso a los beneficios completos de la sociedad por el sólo hecho de ser ciudadano del soviet internacional.
La familia como portadora de la ideología burguesa
Vogel y Smith limitan implícitamente el concepto de trabajo doméstico a las actividades físicas. De ese modo, Smith escribe: “Las actividades cotidianas de la familia aún giran alrededor de la alimentación, el vestido, la limpieza y el cuidado en general de sus miembros, y esa responsabilidad aún recae principalmente en las mujeres”. Pero criar hijos con miras a su eventual ingreso al mercado laboral no es como criar becerros y corderos para el mercado ganadero. La reproducción de la fuerza de trabajo humana no tiene sólo un componente biológico, sino también uno social, es decir ideológico. Llevar a un niño a la iglesia o a recibir educación religiosa también es una forma de trabajo doméstico, importante a su modo para la preservación del sistema capitalista; lo mismo sucede con llevar a un niño a ver una película que glorifica los “valores familiares”, el patriotismo, etc. La familia es la principal institución a través de la cual la ideología burguesa en sus distintas formas se transmite de una generación a la siguiente.
En El ABC del comunismo (1919), escrito por dos dirigentes bolcheviques, Nikolai Bujarin y Evguenii Preobrazhensky, se explica cómo la diminuta minoría de capitalistas no puede dominar a la clase obrera utilizando sólo la fuerza física y la coerción impuestas por la policía y el ejército. La preservación del sistema capitalista también requiere de la fuerza de las ideas:
“La burguesía comprende que no puede someter a la clase obrera con la sola fuerza bruta. Sabe que es necesario nublar también el cerebro... El estado capitalista educa especialistas para el acretinamiento y la doma del proletariado: maestros burgueses y profesores, curas y obispos, plumíferos y periodistas burgueses”.
Bujarin y Preobrazhensky señalaron tres instituciones fundamentales para mantener el dominio ideológico de la burguesía: el sistema educativo, la iglesia y la prensa (los medios masivos actualmente incluyen también al cine, la televisión y el Internet).
En los países capitalistas avanzados, en los que los niños son normalmente considerados propiedad de sus padres, la familia tiene relaciones distintas con cada una de esas instituciones. A partir de los cinco o seis años, los niños están legalmente obligados a asistir a la escuela (pública o privada) y los niños más chicos con frecuencia van a preescolar. Desde muy temprana edad, los niños ven televisión; algunos padres, más frecuentemente las madres, controlan lo que ven. A diferencia de los maestros y los productores de televisión, los clérigos no tienen un acceso tan automático a los niños pequeños: en EE.UU. y otros países, los padres deciden si sus hijos reciben adoctrinamiento religioso o no. Al menos al inicio, este adoctrinamiento les es impuesto a los niños en contra de sus deseos subjetivos. Probablemente no hay en el planeta un niño de cuatro o cinco años que prefiera asistir a servicios religiosos en vez de jugar con otros niños.
Tomemos el caso de un niño de diez años cuyos padres son católicos practicantes. Desde que tiene memoria lo han llevado a misa. Ha ido a una escuela católica en vez de ir a la escuela pública, o adicionalmente a ésta. En casa, ha escuchado rezos antes de cada comida y experimentado múltiples expresiones de fe religiosa en la vida doméstica cotidiana. Hay grandes probabilidades de que un niño como éste suscriba las creencias y doctrinas católicas al menos hasta una etapa posterior de su vida en la que se vea libre de la autoridad de sus padres.
Por otro lado, veamos ahora el caso de un niño de diez años cuyos padres no son religiosos. Su conocimiento de la religión está limitado a lo que ha aprendido en la escuela pública e información ocasional obtenida de programas de televisión, películas y discusiones con otros niños de mentalidad religiosa. Un niño así casi seguramente no será religioso. Pero no tener religión no inmuniza a un niño de otras formas probablemente “progresistas” de ideología burguesa. Un niño criado por padres que suscriben el “humanismo secular” muy probablemente se considerará políticamente liberal en EE.UU. o socialdemócrata en Europa, y probablemente demostrará elitismo intelectual. Así mismo, existe una corriente del libertarismo ateo (asociada con Ayn Rand) que glorifica el individualismo egoísta y el capitalismo de “libre mercado”. La religión no es la única forma de ideología burguesa reaccionaria.
La familia oprime a los niños al igual que a las mujeres, y deforma muchísimo la conciencia de los hombres también. Los feministas, liberales y “socialistas”, ignoran este hecho social fundamental, si no es que abiertamente lo niegan. Para éstos, reconocer que la opresión de los niños es intrínseca a la familia significaría (¡horror de horrores!) criticar el comportamiento socialmente condicionado de las mujeres en su papel de madres. Marxistas autoproclamados como Vogel y Smith, que promueven la tesis de que el trabajo doméstico es la base de la opresión de las mujeres, tratan implícitamente a las mujeres como si sólo hicieran bien a sus hijos.
Contra la represión sexual de los niños
Aunque la mayoría de los feministas condenarían el abuso físico de los niños, en los hechos permanecen indiferentes al abuso sicológico. Por tomar sólo un ejemplo, los hijos de padres fundamentalistas cristianos (católicos o protestantes) sufren la tortura mental de creer que irán al infierno si no se portan bien.
La represión sexual de los niños, que se extiende a la adolescencia, está bastante más extendida y causa daños sicológicos más graves. La sociedad capitalista está diseñada para penalizar la expresión de sexualidad de los niños desde el nacimiento. Incluso los padres más instruidos no pueden proteger a sus hijos de la ideología moralista y antisexo que permea la sociedad estadounidense —desde los pasillos decorados en azul y rosa en las jugueterías hasta la prohibición de desnudez en público y la demonización de la actividad sexual de los niños, incluida la masturbación—. Como principales cuidadoras de los bebés y los niños pequeños, las madres (más que los padres), inician el proceso de represión sexual, enseñándoles a los niños a sentirse avergonzados de sus cuerpos y a suprimir su curiosidad natural.
August Bebel, uno de los principales dirigentes de la socialdemocracia alemana a finales del siglo XIX y principios del XX, parece un libertario sexual radical en comparación de los “feministas socialistas” de hoy en día. En La mujer y el socialismo, insistía:
“La satisfacción del instinto sexual es asunto personal de cada uno lo mismo que la satisfacción de cualquier otro instinto natural. Nadie tendrá que dar cuentas a otro ni se entremezclará nadie a quien no se le llame... El hecho de que desaparezca esa vergüenza tonta y ese ridículo secreto para hablar de las cosas sexuales, dará al trato entre los sexos una forma mucho más natural que hoy” [énfasis en el original].
Uno puede leer cientos de páginas escritas por los “feministas socialistas” modernos sin encontrar un solo argumento de que una sociedad socialista le permitirá a todo mundo satisfacer mejor sus deseos y necesidades sexuales.
El futuro comunista
Bajo el comunismo, la gente tendrá la genuina y auténtica libertad de construir y reconstruir sus relaciones interpersonales. Desde luego, esta libertad no es absoluta. La humanidad no puede trascender sus características biológicas y su relación con el entorno natural. El hombre y la mujer comunistas también envejecerán y morirán. Tampoco es posible borrar por completo el pasado y construir la sociedad desde cero. La humanidad comunista heredará, para bien y para mal, el legado cultural acumulado de nuestra especie. No podemos s aber qué prácticas sexuales existirán en la sociedad comunista porque serán determinadas en el futuro. Cualquier proyección, y más aún una prescripción, llevaría consigo las actitudes, los valores y los prejuicios formados en una sociedad de clases represiva.
Una diferencia fundamental entre los marxistas y los feministas, ya sean liberales o supuestamente socialistas, es que nuestro objetivo final no es la equidad entre los géneros como tal, sino el desarrollo progresista de la especie humana en su conjunto. La crianza comunal de los niños bajo condiciones de abundancia material y riqueza cultural producirá seres humanos cuyas capacidades mentales y bienestar sicológico serán vastamente superiores a las de la gente en esta sociedad empobrecida, opresiva y dividida en clases. En un discurso de 1932 acerca de la Revolución Rusa, “¿Qué fue la Revolución Rusa?”, León Trotsky dijo:
“Verdad es que la humanidad ha producido más de una vez gigantes del pensamiento y de la acción que sobrepasaban a sus contemporáneos como cumbres en una cadena de montañas. El género humano tiene derecho a estar orgulloso de sus Aristóteles, Shakespeare, Darwin, Beethoven, Goethe, Marx, Edison, Lenin. ¿Pero por qué estos hombres son tan escasos? Ante todo, porque han salido, casi sin excepción, de las clases elevadas y medias. Salvo raras excepciones, los destellos del genio quedan ahogados en las entrañas oprimidas del pueblo, antes que ellas puedan incluso brotar. Pero también porque el proceso de generación, de desarrollo y de educación del hombre permaneció y permanece siendo en su esencia obra del azar; no esclarecido por la teoría y la práctica; no sometido a la conciencia y a la voluntad...
“Cuando haya terminado con las fuerzas anárquicas de su propia sociedad, el hombre trabajará sobre sí mismo en los morteros, con las herramientas del químico. Por primera vez, la humanidad se considerará a sí misma como una materia prima y, en el mejor de los casos, como un producto semiacabado físico y psíquico. El socialismo significará un salto del reino de la necesidad al reino de la libertad. También es en este sentido que el hombre de hoy, lleno de contradicciones y sin armonía, franqueará la vía hacia una nueva especie más feliz”.
http://www.icl-fi.org/espanol/eo/45/familia.html
submitted by ShaunaDorothy to Espartaco [link] [comments]


2016.06.01 16:04 Zalogon Primaria 3

怪 Sospechoso

訓読み- あや
音読み- カイ
Ejemplos
怪しい(あやしい) Sospechoso; dudoso; Algo que te da mala espina
妖怪(ようかい) Aparición; Una entidad etérea de otro plano existencial.
怪獣(かいじゅう) Monstruos Gigantes. Pacific Rim.

我 Primera persona

訓読み- われ
音読み- ガ
Ejemplos
我々(われわれ) Nosotros (Muy Formal)
我慢(がまん) Aguantar
この寒さは我慢できないな。No aguanto este frío
怪我(けが) Injury
大怪我(おおけが) Serious injury
我が(わが) Una forma muy formal de decir “私の”. Es palabra de señor
我が儘(わがまま) Selfishness
学校の怪談(がっこうのかいだん) Ghost stories (Anime)

調 Investigar; tono

訓読み- しら
音読み- チョウ
Ejemplos
調べる(しらべる) checar; examinar; buscar
ネットで調べる Lo voy a buscar online
言葉を調べる Look up a word
書類を調べる Checar documentos
調子(ちょうし) sincronización de uno consigo mismo (?); vigor; energía para actividades; condición
調子がいい(ちょうしがいい) Sentirse en buena forma física y mental. Being in tune. (Yo lo relaciono con alguien que durmió bien, se siente descansado y anda de buen humor)
最近、パソコンの調子が悪い My computer has been acting up lately.
その調子!Eso es todo!! You’re doing great!
調子はどう? What’s up?
調子に乗る(ちょうしにのる) Get carried away, emocionarse demasiado (mas de lo que uno debería) al punto de que uno podría actuar de forma imprudente.
体調(たいちょう) condición del cuerpo (cosas vivas)
体調が悪い(たいちょうがわるい) No ESTAR bien físicamente.
調査(ちょうさ) Investigación.
強調(きょうちょう) Énfasis
口調(くうちょう) Tono de voz
何、その口調? Whats with that tone of yours?

丁 Cuadra

訓読み- No importa tanto
音読み- チョウ・テイ
Ejemplos
丁目(ちょうめ) Contador para “city blocks”
丁寧語(ていねいご) Lenguaje formal
丁度(ちょうど) Just right
包丁(ほうちょう) Cuchillería

追 Perseguir

訓読み- お
音読み- ツイ
Ejemplos
追いかける(おいかける) Perseguir
猫はネズミを追いかけた。 El gato persiguió al ratón
追う(おう) Seguir. Herding.
私は君議論のず地道を追っていけない。I can’t follow the course of your argument
一人の少年が羊の群れを追っていた。A boy was driving a flock of sheep.
流行りを追うな。No sigas las modas.
警察は殺人犯を追っている。La policía está siguiendo el caso del asesino
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。I’m tied up by a project that its due Friday
追いつく(おいつく) Alcanzar
トムに追いつくために走らなければならなかった。 I had to run to catch up with tom
追い越す(おいこす) Revasar
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 The car put on a burst of speed and passed the truck
追跡(ついせき) Rastrear
警察は彼女をパリまで追跡した。La policía la rastreó hasta parís.
追加(ついか) Añadir
名簿に私名前も追加してください。Por favor añada mi nombre a la lista
追放(ついほう) Deportar; Exhiliar.

定 Determinar

訓読み- さだ
音読み- テイ
Ejemplos
定める(さだめる) Establecer
それは法律が定めていることである。Eso lo establece la ley
予定(よてい) Planes. Cuando la gente usa esta palabra por lo general no hay nada escrito, solo es lo que tiene en mente.
今週末は何も予定がない。 No tengo nada planeado para este fin de semana.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。 We are giving Tom a Party.
オックスフォードにはどのくらいいたいざいする予定ですか。 Como cuanto tiempo planeas quedarte en Oxford?
設定(せってい) Settings. Donde mas veo está palabra es en las settings de videojuegos lol, pero se usa para en general para decir “set”
その庭園は日本語式に設定されている。That garden is laid out in the Japanese style
設定料金に労務費用は含みません。The stated price does not include labour charges.
決定(けってい) decision; confirmación
彼はその件について早まった決定をした。Tomó una decisión prematura con respecto a ese asunto.
定義(ていぎ) Definición.
未定(みてい) Pending; yet to be confirmed
決定戦(せっていせん) Batalla decisiva

庭 Jardín

訓読み- にわ
音読み- テイ
Ejemplos
庭(にわ) Jardín
庭園(ていえん) Jardín artistico
家庭(かてい) Casa. Este termino se refiere mas a la familia que vive dentro de la casa
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。The american home does away with most homework using machines.
裏庭(うらにわ) backyard
中庭(なかにわ) courtyard

笛 Flauta

訓読み- ふえ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
笛(ふえ) Flauta
ポケモンのふえ La pokeflauta
口笛(くちぶえ) Silvido
彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。llamó a su perro con un silvido
魔笛(まてき) The magic flute (by mozart)

鉄 hierro

訓読み- てつ
音読み- テツ
Ejemplos
鉄(てつ) Acero
地下鉄(ちかてつ) Subway
鉄人(てつじん) EL MERO MERO; el gran master
料理の鉄人 El show japonés equivalente a “master chief”
鉄ちゃん(てっちゃん) Otaku de trenes

転 Rodar

訓読み- ころ
音読み- テン
Ejemplos
転がる(ころがる) Rodar
ボールが地面の上を私に向かって転がった。 La pelota rodó en el suelo hacia mi
車輪はゆっくり転がりはじまた。 El neumático comenzó a girar despacio.
転ぶ(ころぶ) tropezarse
転んで手首を痛めした。Me lastimé la muñeca tropezando
自転車(じてんしゃ) Bicicleta
運転(うんてん)する Manejar(un vehículo)
運転手 Conductor; chofer
回転(かいてん) Revolución (giratoria); girar
地球は約360日で太陽の周囲を1回転する。 La tierra gira al rededor del sol en aproximadamente 365 días
姉は頭の回転がいい。Mi hermana es inteligente
転向(てんこう) change your worldview
彼は社会主義から転向した。Él abandonó el socialismo
転校生(てんこうせい) Transfer student
転勤(てんきん) Relocación; Ser transferido a otra oficina dentro del trabajo
彼の同僚は海外の視点に転勤になった。His colleague was transferred to an overseas branch

度 Degree/extent; Tanto/Tan

訓読み- ほど
音読み- ド
Ejemplos
程(ほど) Extent/degree; tan/tanto. Esta palabra tiene tantos usos que requiere sus propias lecciones de gramática (y las hay bastantes en internet xD Recomiendo las de Maggie sensei), pero aquí van algunos ejemplos para entender the gist of it…
Verbo+程(ほど) Tanto Que~verbo;
彼は読みきれない程たくさん本を持っている Tiene tantos libros que no los puede terminar de leer
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。Has cambiado tanto que se te puede confundir.
この箱は持ち運べるほど軽い Esta caja es (lo suficientemente) ligera que se puede levantar
Verbo+程(ほど) = a medida que; (al punto)que
ビルは驚くほど流暢に日本語をした。Bill habló japonés tan fluidamente que nos sorprendió
今朝は寒くて、池に氷が張るほどだった。 Ésta mañana el estanque estaba tan frío que se congeló
年をとるほど体が弱くなる。A medida que cumplo años, pierdo fuerza.
伝統的なものは、古いほど価値がある。The older traditional items are, the more value they have.
それ+ほど Tan~
今年の日本語能力試験はそれほど簡単じゃなかった。El exámen de Japonés de este año no fue tan sencillo.
“Verbo en ば” + “mismo verbo en informal” + 程(ほど) = Entre mas “verbo”
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する Entre mas tenemos, mas incrementa nuestro deseo
人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。Entre mas años acumula la gente, mas pierde la memoria.
程(ほど)+Tiempo = Aproximacion
二週間ほど借りられるかい・ Can I borrow one for about two weeks?
noun+程(ほど) Tanto como noun
その映画は原本ほど面白くなかった。 The movie was less funny than the book
あなたは私ほど背が低ない。No eres tan chaparro como yo
彼女は見かけほど若くない。 Ella no es tan joven como su apariencia.
写真ほど鮮明なものはない。 Nada es tan vívido como una imagen.
今年ほど雪の降った年はなかった。No había nevado tanto como este año
丁度(ちょうど) Precisamente; Justo.
丁度いいです。 It’s just right. Cuando los extremos son malos y el punto medio es el bueno
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 Justo de ti estábamos hablando cuando marcaste
わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。Justo me estaba a media ducha.
程度(ていど) Nivel; Grado; Punto
どの程度正式なのですか Que nivel de formalidad es la ceremonia?
彼女は知能の程度が高い Ella es de un alto nivel intelectual.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。El agarró la suficiente ropa para salir a un paseo el fin de semana
私はある程度は君に賛成だ。 Hasta cierto punto estoy de acuerdo
毎日ある程度運動する事は必要だ。Cierto grado de ejercicio es importante todos los días.
どの程度まで彼らを信じて良いのかわからない。 No sé que tanto puedo confiar en ellos
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。I have a nodding acquaintance with him.
アメリカなら、米は日本の分の一の程度の値段で手に入ります。 En America, el arroz se puede conseguir por un quinto de lo que cuesta en Japón.
度に(たびに) Cada vez (Aunque casi siempre se escribe en hiragana)
彼らは顔をあわせるたびに喧嘩する。Ellos pelean cada vez que se ven
この本を読むたびに、彼のことを思い出す。I think about him whenever I read this book.
誕生日のたびに、盛大なパーティーをやります。I always have a big birthday party every year.
山田さんは会うたびに髪型が違う。Every time I meet Yamada, his hair style changes.
この歌を聴くたびに、大学生時代を思い出す。Whenever I listen to this song, it reminds me of my college years.
おじさんは旅行に行くたびに、お土産を買ってきてくれる。My uncle always buys me souvenirs whenever he travels.
最近、彼は会うたびに忙しい、忙しいって言ってる。Lately, whenever I see him, he says “I’m busy, I’m busy.”
成る程(なるほど) Oh, I see. (I understand)
態度(たいど) Actitud. Nota: No confundir con 行動(こうどう) que significa comportamiento. 態度 va mas enfocado a el lenguaje no verbal (how you carry yourself) 行動 es una palabra que habla sobre acciones que alguien lleva a la práctica. Una persona puede realizar una buena acción (行動) de mala gana (態度) porque le obligaron.
トムの態度を見習いなさい。Deberías seguir el ejemplo de Tom
彼への私の態度は変わった。 Mi actitud hacia el cambió
彼の失礼な態度には腹が立つ I resent his rude attitude.
過程(かてい) Un proceso
学習過程 Proceso de aprendizaje
製造過程 Proceso de manufactura

都 Capital; Metrópolis

訓読み- No importa tanto
音読み- ト
Ejemplos
東京都(とうきょうと) Area metropolitana de tokyo
京都(きょうと) Kyoto
都合(つごう) Circunstancias Circumstances are favorable
彼は一身上の都合で会社を辞めた。 Dejó la compañía por circunstancias personales.
都合がいい(つごうがいい)Tener chance de hacer algo
何時がご都合よいでしょうか。A que hora se le haría conveniente?
都合のいい時に来てください。Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.
都合が悪い(つごうがわるい) No tener chance de hacer algo.
今日は癒合が悪い。Hoy no voy a poder. :(

投 Arrojar

訓読み- な
音読み- トウ
Ejemplos
投げる(なげる) Arrojar
投票(とうひょう) Voto
選挙で誰に投票しますか。Por quién votaras en las elecciones?

島 Isla

訓読み- しま
音読み- トウ
Ejemplos
島(しま) Isla
半島(はんとう) Peninsula
広島(ひろしま) Hirosima
福島(ふくしま) Fukushima
宝島(たからじま) Isla del tesoro この世はでっかい宝島 ESTE MUNDO ES UNA GRAN ISLA DEL TESOROOOOOOOOO
鳥山(とりやま) toriyama. El apellido del creador de dragon ball uwu
群島(ぐんとう) Archipiélago

等 Equivalente

訓読み- ひと
音読み- ドウ
Ejemplos
等しい(ひとしい) Equivalente
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい Your answer almost amounts to a threat
1ドルは100セントに等しい。 Un dolar equivale a 100 centavos
平等(びょうどう) igual; equitativo; unbiased; unprejudiced; non-partisan
人間はみな平等である。Todos los seres humanos son iguales
平等の権利 Equal rights
女性は男性との機会の平等を要求している。Las mujeres exigen igualdad de oportunidades.
不平等(ふびょうどう) desequidad
平等に(びょうどうに) en partes iguales; de forma justa e Imparcial
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。La propiedad se dividió imparcialmente en partes iguales entre los herederos.
君達はケーキを平等に分ければならない。repártanse el pastel en partes iguales.
彼等(かれら) ellos; grupo de personas. puede ser un grupo inespecífico que incluya tanto mujeres como hombres.
あいつ等(あいつら) esos tipos; esa chusma. Normalmente toda palabra se escribe en kana, igual que con こいつら y そいつら
等々(などなど) etcétera, etcétera…

湯 agua caliente

訓読み- ゆ
音読み- トウ
Ejemplos
お湯(おゆ) Agua caliente. La palabra tiene un feeling positivo.
熱湯(ねっとう) Boiling water
銭湯(せんとう) bath house

動 Mover

訓読み- うご
音読み- ドウ
Ejemplos
動く(うごく) Moverse; Algo se mueve solo; Andar.
その機械は自動的に動く。 Esa máquina se mueve automáticamente.
この自動販売機、動かないんですが。Esta maquina expendedora no anda.
一歩でも動けば、お前を殺すぞ! Si te mueves un sólo paso te mataré.
ガリレオは地球は動いていると主張した。Galileo insistía que la tierra se mueve.
動かす(うごかす) Mover algo; hacer que algo se mueva o funcione
私たちは十分注意してこの彫像えお動かさなければならない。Debemos mover la estatua con bastante cuidado
彼は旗をしょうけに動かした。El movió la bandera hacia arriba y abajo
彼女はロボットを動かそうとした。Ella intentó hacer que el robot funcionara.
暖炉の正面に来るようにソファーを動かしなさい。Mueve el sofa para que que quede frente ea la chimenea
彼はテーブルを脇へ動かした。He moved the table aside.
彼はその機械位の動かし方を実演してくれた。El hizo una demostración de como operar la máquina.
感動(かんどう) Alguien es movido emocionalmente
動物(どうぶつ) Animal
どうぶつの森 Animal crossing
動物園(どうぶつえん) Zoológico
動詞(どうし) Verbo
運動(うんどう) Ejercicio (in people); movimiento (in physics)
適度な運動することは体に良い。El ejercicio moderado es bueno para el cuerpo.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。La física se puede definir como la ciencia de la materia, movimiento y energía.
行動(こうどう) Acciones; Behaviour
彼は一日に一回は親切な行動をする。El hace una buena acción cada día
一体どうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。How do you justify your behaviour?
知っていることと行動に移すことは別だ。To know is one thing, and to do is another
信念を行動に移した。Puse mis creencias en practica.
行動は言葉よりも声高く語る。Las acciones dicen mas que las palabras
行動的(こうどうてき) Activo
彼は年の割に行動的だ El es muy activo para su edad
自動的(じどうてき) Automático
自動車(じどうしゃ) Automóvil. La gente por lo general solo dice kuruma.

童 Infante

訓読み- わらべ
音読み- ドウ
Ejemplos
童(わらべ) Infante. Palabra arcaica que todavía se usa en ocasiones de forma poética.
児童(じどう) Infante. Es palabra por si sola pero normalmente se ve usado como parte de una palabra compuesta mayor.
児童文学 Literatura infantil
児童書(じどうしょ) Lectura infantil.
国連児童基金 United Nations children’s fund; UNICEF
童話(どうわ) Cuentos de hadas.
河童(かっぱ) Kappa. Aunque normalmente se escribe en hiragana, a veces uno se topa con el kanji.
童貞(どうてい) hombre virgen

豆 Beans

訓読み- まめ
音読み- トウ
Ejemplos
豆(まめ) Beans in general. Legumes.
納豆(なっとう) natto
豆腐(とうふ) tofu
豆乳(とうにゅう) Leche de soya
大豆(だいず) Soy beans
豆しば(まめしば) (∪・ェ・)

登 Subir

訓読み- のぼ
音読み- トウ
Ejemplos
登る(のぼる) Escalar; trepar; subirse
塀に登るな no te subas al muro!
さるは木に登る Los monos se trepan en los árboles
大輔は頂上に登った。Daisuke subió a la cima
くまが木登りをします。Bears do tree-climbing
彼はハシゴを登ります。He’s going to climb the ladder
登場(とうじょう) Subir a un escenario; salir en la tele, radio, etc.
次歌手が登場したとき、雨が降り出した。Cuando el siguiente cantante subió al escenario, empezó a llover
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。Su sueño era salir en televisión
登場人物(とうじょうじんぶつ) Personaje.
Nota: Pare referirse a personajes de anime y videojuegos generalmente se usa la palabra キャラクター y su abreviación キャラ. La palabra 登場人物 se usa para hacer mas énfasis en que el personaje tiene, ambiciones, motivaciones, backstory, etc. Por ejemplo, los personajes del mundo de hello kitty son キャラ pero sería muy raro decirles 登場人物。Tampoco se usa la palabra キャラクター para identificar a los personajes en doramas live action.
登録(とうろく) Darse de alta; Registrarse; Crear una cuenta de Facebook, Youtube, niconico, etc.
貴社のデーッタベースに、わたくしどもの新住所が登録されていないでしょうか。We are afraid that our new address is not registered on your database.
山登り(やまのぼり) Mountain climbing
登山(とざん) Alpinismo
当山者(とざんしゃ) Alpinista

農 Agricultura

訓読み- ノウ
音読み- Noo tiene
Ejemplos
農業(のうぎょう) Agricultura
農場(のうじょう) Granja
農家(のうか) Granjero
農産物(のうさんぶつ) Agricultural produce
農園(のうえん)Plantación

波 ola

訓読み- なみ
音読み- ハ
Ejemplos
波(なみ) ola del mar
津波(つなみ) tsunami
電波(でんぱ) onda eléctrica

配 DominaRepartir

訓読み- くば
音読み- ハイ
Ejemplos
心配(しんぱい) Angustia
心配しないでね No te angusties
配る(くばる) Repartir
カードを配ってください Reparte las cartas por favor
先生はテスト用紙を配った。El maestro repartió los exámenes.
銘々に3枚ずつ配ります。Repartiré 3 de cada una.
無料で見本を配っています。 Están repartiendo muestras gratis
支配(しはい) dominar; controlar
静けさがもりを支配していた。El silencio dominaba el bosque
愛こそが世界を支配する。Es el amor quien domina el mundo
脳が私たちの活動を支配している。Nuestras acciones están controladas por el cerebro.
支配人(しはいにん) Manager de una tienda
配達(はいたつ) Servicio de envíos
日曜日に配達していませんか。hacen entregas en domingo?
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 El chico del periódico entrega sin importar el clima.
配達は有料ですか。Do you charge for delivery?
配慮(はいりょ) Prestar consideración; tomar en cuenta
らんまは配慮に欠ける。A Ranma le falta ser mas considerado
化学物質に敏感な人々への配慮がない。No hay consideración por las personas delicadas a químicos.
環境への配慮 Consideración hacia el medio ambiente.
彼がまだ若いという点を配慮しなければならない。Tenemos que tomar en cuenta su juventud
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。Excessive concern with safety can be dangerous.

倍 ~Veces

訓読み- No tiene
音読み- バイ
Ejemplos
Numero+倍(ばい) Ese numero de veces.
おじいさんの年齢は僕の年齢の3倍だ。Mi abuelo tiene tres veces mi edad
彼は私の倍食べた。 He ate twice as much as I did.
彼は私の三倍も稼ぐ。El gana 3 veces mas que yo.
何倍(なんばい) Numero indeterminado de veces
こいつをパソコンに入れると性能が何倍も上がるんだよ! – It's awesome. If you put this in the computer, the performance increases manifold.

発 discharge; emit

訓読み- No importa tanto
音読み- ハツ
Ejemplos
爆発(ばくはつ) Explosión
出発(しゅっぱつ) Departura de Avion, Tren, etc.
発見(はっけん) Descubrir; encontrar
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。Por fin encontró el paradero de su hermano menor.
私たちはニュートンが引力に法則を発見したと教えられた。Se nos enseñó que Newton descubrió la ley de Gravedad.
発表(はっぴょう) Anuncio
発達(はったつ) Desarrollo; Crecimiento (por lo general para referirse a algo biológico)
人間は知能を発達した。Los humanos desarrollaron inteligencia
開発(かいはつ) Desarrollo; explotación de tecnologías, herramientas o recursos
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。Debemos desarrollar fuentes de energía reutilizables.

反 Against/Anti-

訓読み- No importa tanto
音読み- ハン
Ejemplos
反対(はんたい)する oponerse;
大部分の日本人が増税に反対した。Gran parte de los japoneses se opusieron al incremento de impuestos
反則(はんそく) Against the rules
反抗(はんこう) Rebelarse en contra de autoridad, opresión, etc.
反応(はんのう) Reacción; Response
反する(はんする) Ser contrario
彼の行動は彼の信念と反する。Sus acciones son contrarias a sus creencias.

坂 Slope

訓読み- さか
音読み- ハン
Ejemplos
坂(さか) Slope
上り坂(のぼりざか) Cuesta arriba
下り坂(くだりざか) Cuesta abajo

板 Plank

訓読み- いた
音読み- バン
Ejemplos
板(いた) Tabla
黒板(こくばん) Blackboard
看板(かんばん) Cartelón; billboard; sign

皮 Piel

訓読み- かわ
音読み- ヒ
Ejemplos
皮(かわ) Cáscara; Leather; Corteza; Piel
リンゴを食べる前に皮をむきなさい Quítale la cáscara a la mánzana antes de comerla
毛皮(けがわ) Pelaje
皮肉(ひにく) Sarcasmo
皮膚(ひふ) Piel humana

悲 Tristeza

訓読み- かな
音読み- ヒ
Ejemplos
悲しみ(かなしみ) Tristeza
悲しい(かなしい) Triste
悲しむ(かなしむ) Lamentar; Estar de Luto
私たちは彼の死を悲しんだ。We lamented his death
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。He grieved over his failures
悲劇(ひげき) Tragedia
悲惨(ひさん) desgracia
悲観的(ひかんてき) Pesimista

美 Belleza

訓読み- うつく
音読み- ビ
Ejemplos
美しい(うつくしい) Bella
美人(びじん) Persona bella; atractiva
美術(びじゅつ) Arte
美術館(びじゅつかん) Museo de arte

鼻 Nariz

訓読み- はな
音読み- No importa tanto
Ejemplos
鼻(はな) Nariz
鼻が詰まった(はながつまった) Se me tapó la nariz
鼻くそ(はなくそ) Moco
鼻をかむ(はなをかむ) Sonarse la nariz
鼻血(はなぢ) Nosebleed

筆 Brocha

訓読み- ふで
音読み- ヒツ
Ejemplos
筆(ふで) Brocha
鉛筆(えんぴつ) Lapiz

氷 Hielo

訓読み- こおり
音読み- ヒョウ
Ejemplos
氷(こおり) Hielo
氷山(ひょうざん) Iceberg

表 IndicaTabla gráfica

訓読み- おもて・あらわ
音読み- ヒョウ
Ejemplos
表(おもて) Una cara de alguna forma. Especialmente la cara de arriba (papel/pared)
表か裏か。Heads or Tails? Cara o cruz?
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。No se cual es el lado correcto de éste papel
表(ひょう) Tabla gráfica
この点を見るために、下の表を見なさい。 To see this point, look at the table below
時刻表(じこくひょう) Time table
成績表(せいせきひょう) Results sheet; Calificaciones
表す(あらわす) Indicar; Significar; Stand for
UNは[国連]を表します。UN signifies, United Nations
沈黙は同意を表す。Quien calla otorga
地図の青い線は川を表す Las lineas azules en el mapa indican ríos.
&のマークはandの文字を表す。"&" stands for "and"
A veces vas a ver que 表す se pronuncia como ひょうす。Significa lo mismo pero ひょうす se usa en situaciones mas formales y abstractas. Explicación de un japonés que encontré googleando:
どちらも正解ですが、あらわすが一般的で、ひょうすはかなりformalです。
express gratitudeやexpress condolencesなど、○○の意を表す(ひょうす)という感じで使われます。
感謝の意を
哀悼の意を
遺憾の意を…などのformalな表現の後にくる表すは「ひょうす」と読んでも自然です。 TL;DR. ひょうす es mas formal
表現(ひょうげん) Expresión
表現の理由 Libertad de expresión
思考は言葉によって表現される。Los pensamientos se expresan por medio de palabras
作者は恋人に対する情熱を表現している。El autor expresa la pasión ante su amada.
なんて曖昧な表現だ What an ambiguous expression!!
顰め面は怒りと不快感を表現するものである。Un ceño fruncido expresa enojo o discomfort
彼は苛だたしい表現で答えた。 He answered with a look of annoyance
発表(はっぴょう) Announcement
その作家は来月新作を発表する Se anunció que el autor sacará su nuevo trabajo en un mes
彼女は引退するつもりでいることを発表した。Anunció sus intenciones de retirarse

秒 Segundo

訓読み- No tiene
音読み- ビョウ
Ejemplos
残り30秒!(のこりさんじゅうびょう) QUEDAN 30 SEGUNDOS!!
秒速(びょうそく) ~por segundo
光の速度は秒速およそ186、000マイルである La Luz viaja a aproximadamente 186,000 millas por segundo
1秒(いちびょう) un segundo
秒はいっぷんの60ぶんの1です. Un segundo es una décima sexta parte de un segundo
秒進分歩(びょうしんふんぽ) de minuto a minuto
インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している La tecnología de internet avanza rápidamente con cada día… no, con cada minuto que pasa.

病 Enfermedad

訓読み- やまい
音読み- ビョウ
Ejemplos
病(やまい) Forma arcaica de decir enfermedad, pero algún se usa en algunas expresiones
不治の病 Enfermedad incurable 獣の病 Enfermedad de la bestia (bloodborne)
病気(びょうき) enfermedad
病院(びょういん) hospital
病人(びょうにん
病気になる(びょうにんになる) Enfermarse
病気にかかる (びょうきにかかる) Contraer una enfermedad
臆病(おくびょう)な Tímido

品 Productos

訓読み- しな
音読み- ヒン
Ejemplos
品物(しなもの) Item; Artículo; Bienes materiales, no necesariamente para ser vendidos
品質(ひんしつ) La calidad del artículo
商品(しょうひん) Mercancía
その店はたくさんの商品をそろえている。Esa tienda tiene mucha mercancía
製品(せいひん) Producto (industrial)
石油製品は現代社会に欠かすことができない。Products made from petroleum are vital to modern societies
新品(しんぴん) Artículo nuevo
その車は新品同然に見えた。Ese carro se veía como nuevo
私この前無くした時計は新品だった。El reloj que perdí era nuevo
作品(さくひん) Un trabajo de arte (una película, un libro, etc…)
上品(じょうひん) Decencia
もうちょっと上品にできないの。You could try and be a bit more civilized
としは上品に取りたいものですね I want to age gracefully
彼の娘は美しさと上品恵まれていた。Su hija fue dotada de belleza y gracia.
下品(げひん) Indecencia

負 Derrota

訓読み- ま・お
音読み- フ
負ける(まける) Perder
負けるわけにはいかないんだ!No me puedo permitir perder!!
負かす(まかす) Derrotar チェスで人を負かす Derrotar a alguien en ajedrez
負け犬(まけいぬ) Fracasado
負う(おう) Recibir una herida. Tener la culpa
車の事故で彼らは重傷を負った They were badly injured in a car accident
彼は致命傷を負った Recibió una herida fatal.
彼は頭に傷を負った Recibió una herida en la cabeza
いうまでもなく君が責を負うべきだ。Needless to say, you are to blame
勝負(しょうぶ) Competencia
勝負は預かりとなった La competencia terminó en empate
水泳では兄といい勝負だ Soy buena competencia para mi hermano en natación
勝負は問題ではない It doesn’t matter whether you win or lose
ボブはスケートでは君といい勝負だ。 Bob is a good match for you in skating
魔王が神に野球で勝負を挑んだ El diablo retó a el dios a una competencia de baseball
負担(ふたん) Burden
私皿洗いの仕事は大きな負担だ
その仕事は健康にとって負担だ
ガソリンはこちらの負担ですか。 Should I pay for the gas?
負傷(ふしょう) Herida
私は右足を負傷した
彼は胴体に負傷した Fue herido en el torso
戦闘で負傷した。Fue herido en batalla

部 Sección/Club

訓読み- No tiene
音読み- ブ
Ejemplos
テニス部(てにすぶ) Club de tenis
全部(ぜんぶ) Todas las partes de algo
ドラゴンボールは全部見た。Me vi todo dragon ball.
部分(ぶぶん) Sección; parte
パズルの個々の部分が仕上がらない。I can’t complete this part of the puzzle
川のこの部分は水深が深い。Las aguas son profundas en ésta sección Del Río
普通日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。Normalmente se escribe la fecha y el nombre en la sección de la cabeza de la carta
仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。Le dejaron la parte mas difícil del trabajo a el
伝説の最後の部分は後世付け加えられた物だ La última parte de la leyenda fue añadida posteriormente
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 The leather jacket was worn out at the elbow
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。Land occupies the minor portion of the earth’s surface
大部分(大部分) La mayor parte; la mayoría
傍観者にはゲームの大部分が見える。Onlookers see most of the game
大部分の少年は野球のヒーローを素晴らしいと思っている。Most boys admire baseball heroes
大部分ではないにしても多くの人々が… A lot of people if not most…
彼は自分の欠点の大部分とかれの人生の不幸を暴君の父親のせにしたがった He lide to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father
一部(いちぶ) Una parte
彼らは塀の一部を取り壊した。Tiraron una parte de la cerca
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。Estados Unidos solía ser parte del imperio británico
人間は自然の一部である。Los humanos son parte de la naturaleza
細部(さいぶ) Detalle
今後からどんな細部にも注意を払いなさうよ。You must pay attention to every little detail from now on
絶滅は進化の一部である。La extinción es parte de la evolución

服 Ropa

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
服(ふく) Ropa
衣服(いふく) Ropa (La palabra que se ve escrita en las tiendas)
制服(せいふく) Uniforme
服装(ふくそう) Atuendo
君服装は場所にすぐわない
私服警察(しふくけいさつ) Policías vestidos de forma civil
克服(こくふく) Superar metafóricamente (una enfermedad, un problema, una pérdida, etc)
病人はついに病気を克服した。El paciente finalmente ha superado su enfermedad
誰かの死を克服する Superar la muerte de alguien.

福 Fortuna

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
福(ふく) buena fortuna
災い転じて福となる La desgracia se convierte en fortuna
幸福(こうふく) Plenitud emocional; felicidad
無知は幸福 Ignorance is bliss
金を幸福と同一視するなんて馬鹿げたことだ。 It is foolish to equate money with happiness
貧困は幸福への障害とはならない。La pobreza no impide alcanzar la felicidad
裕福(ゆうふく) Opulencia; opulente; afortunado
裕福な人も貧乏な人も死を恐れる Tanto los ricos como los pobres, le temen a la muerte
福祉(ふくし) Welfare
彼は福祉を受けて快活する人たちを軽蔑した。He despised those who lived in welfare
彼の政策は国民の福祉に上天を置く His policy puts the accent on national welfare
人類の福祉のために。For the welfare of humanity

物 COSA

訓読み- もの
音読み- ブツ・モツ
Ejemplos
物(もの) Cosa
動物(どうぶつ) Animales
どうぶつの森 Animal Crossing
植物(しょくぶつ) Plantas
買い物(かいもの) Las compras
買い物に行く Go shopping
買い物をする Hacer las compras
建物(たてもの) Edificios
食べ物(たべもの) Comida
飲み物(のみもの) Bebida
着物(きもの) Kimono
本物(ほんもの) The actual thing; genuino
これは本物のダイヤに違いない。This must be a real diamond!!
その絵は本物そっくりだ。The picture is true to life
荷物(にもつ) Equipaje
ひとかどの人物(ひとかどのじんぶつ) Alguien (importante); alguien (en la vida)
彼は今にひとかどの人物になるよ。Estoy seguro que el llegará a ser alguien.
物価(ぶっか) Precio (Término financiero)
禁物(きんもつ) Taboo
彼女に太ったねなんていうのは禁物だ No le digas que ha engordado

平 Igual; Evenness

訓読み- たい
音読み- ヘイ
Ejemplos
平ら(たいら) PLANO; Evenness
地球は平らだと信じられていた。Se creía que la tierra era plana
鏡の平らだった。 Tenía la evenness de un espejo
彼らは道路をもっと平らにした。They made the road more even.
平気(へいき) Me da igual; Estar como si nada; Cool
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? Are your neighbours cool with music at this time?
寒さは平気だが暑さには耐えられない。 Me da igual el frío pero no soporto el calor
こんな暑いのに君は平気みたいだね。Este calor y tu como si nada!
彼は平気で嘘をつく No tiene escrúpulos al mentir
夜更かしなど平気だ No me afecta quedarme despierto hasta tarde
平和(へいわ) Paz
平日(へいじつ) Weekdays
彼女の平日はいつも忙しい。Ella siempre esta ocupada entre semana
商店街は平日ひっそりしている。El mercado siempre está vacío entre semana
公平(こうへい) Fairness
平等(びょうどう) Igualdad (legal)
全ての人は法の前に平等です。Todas las personas son iguales ante la ley
彼らは人種の平等を目覚まして運動した。 Hicieron una campaña para la igualdad de razas

返 Regresar

訓読み- かえ
音読み- ヘン
Ejemplos
返す(かえす) Dolver
明日そのテープを返してください。Por favor devuelve la cinta mañana
それで、アシスタントは男性たちにそれぞれ1ドルずつ返しました。Entonces el asistente le devolvió un dolor a cada hombre
一週間後にそのCDを返すよ。Te devuelvo tu CD en una semana
取り返す(とりかえす) Tener de regreso; To recover
失われた時を取り返すことはできない。 Time lost cannot be recalled
無駄にした時間を取り返さなければならない。Debes recuperar el tiempo perdido
その本を彼から取り返した Obtuve ese libro de regreso
返る(かえる) Regresa
今度日本に返ってこられるのはずっと先のことでしょう。Supongo que va a pasar un tiempo para la próxima vez que pueda venir de regreso a Japón.
言い返す To talk back
繰り返す(くりかえす) Repetir
一般的に言えば、歴史は繰り返す Generally speaking, history repeats itself
同じ間違いを繰り返すな。No repitas el mismo error
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。Repetí las palabras varias veces para ayudarle
彼は質問を繰り返しました。El repitió su pregunta
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。The anger of the people exploded, leading to a series of riots
その火山は周期的に噴火を繰り返す The volcano erupts at regular intervals
彼女は入院退院を繰り返している。She is constantly in and out of the hospital
返事(へんじ) Respuesta
お返事を心待ちにしています。I’m looking forward to your reply
彼は曖昧な返事をした Respondió de forma ambigua
彼の返事は実際は弁解にすぎない Su respuesta no es mas que una justificación
振り返す(ふりかえす) Regresar al pasado (de forma metafórica) 老人は過去を振り返りすぎます。Los ancianos miran mucho hacia el pasado
裏返し(うらがえし) inside out
弟はシャツを裏返しに着ていた Mi hermano se había puesto la camisa al revés
右の靴下が裏返しだよ。 Tienes la calceta derecha puesta al revés.

勉 Endeavor

訓読み- No importa tanto
音読み- ベン
Ejemplos
勉強(べんきょう) Estudiar

放 Release/soltadejar

訓読み- はな
音読み- ホウ
Ejemplos
を・放す(はなす) Soltar; dejar (libre)
捕虜は釈放された。Soltaron a los prisioneros
放っておいてくれ! DEJAME EN PAZ
彼は犬を庭に放した。Soltó/Dejó al perro en el jardín
が・放れる(はなれる) Es liberado
放課後(ほうかご) After school
放送(ほうそう) Broadcast
食べ放題(たべほうだい) All you can eat
飲み放題(のみほうだい) All you can drink
ドアを開け放す(ドアをあけはなす)dejar la puerta abierta
ドアを開け放しにしないでいただけますか。 Podrías por favor no dejar la puerta abierta?
ドアを開け放しておくな! No dejes la puerta abierta!
彼はドアを開け放しにする癖がある Tiene la maña de dejar la puerta abierta
放り出す(ほうりだす) cast off
彼は家から放り出された。 Lo corrieron de su casa
彼は車から放り出された。 Lo sacaron del carro
黙れ、さもないと放り出されるぞ! Silencio! O serás sacado de aquí
彼はその問題を頭の中から放り出した he cast off the problem from his mind
解放(かいほう) Liberación
彼は重い責任から解放された Fue liberado de un peso de responsabilidad
彼の言葉で彼女は不安から解放された。Al oír sus palabra ella fue liberada de su ansiedad
方はその囚人を解放するように命じた。El rey ordenó que soltaran el prisionero
女性の解放 Liberación de las mujeres
追放(ついほう) Exilio
彼は母国から追放された。Fue exiliado de su país
放火(ほうか) Arson
彼は校舎に放火した Le prendió fuego a la escuela

味 Sabor

訓読み- あじ
音読み- ミ
Ejemplos
味(あじ) Sabor
味わう(あじわう) To taste; Probar; Saborear
これは私が初めて味わった日本料理だった Esta es el primer platillo japonés que pruebo
彼はそのチーズケーキを味わってみた El probó cheescake
彼は苦い経験を味わった。 He had a bitter experience
意味(いみ) Significado
どういう意味? What’s the meaning?
興味(きょうみ) Interés
私は日本史に興味がある Tengo interés en historia japonesa
彼じゃ世界情勢に全く興味を持っていない No tiene el menor interés en lo que sucede en el mundo
彼は昆虫採集に興味を持っている。 El tiene un interés en coleccionar insectos
趣味(しゅみ) Liking; hobby; preference; un gusto
趣味がないと生活が味気ないものになるかもしれない If one does not have a hobby, his life may be desolate
味気ない(あじけない) Insípido
趣味はギターを弾くことです。Mi hobby es tocar guitarra

命 VIDA

訓読み- いのち
音読み- メイ・ミョウ
Ejemplos
命(いのち) Vida; Life force
命じる(めいじる) Ordenar; mandar
ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる LELOUC VI BRITANNIA LES COMANDA
命令(めいれい) Una Orden
運命(うんめい) Fate
人は皆自己の運命支配者になるべきだ Everyone ought to be a master of his own destiny
彼が私運命を握っている He has my fate in his hands
生命(せいめい) Vida (Clinical term)
生命保険 Seguro de Vida
永遠の生命(vida eterna)
寿命(じゅみょう) Lifespan
アマネミサの残り寿命。El tiempo restante de vida de Amane Misa
一所懸命(いっしょうけんめい) With great effort
彼らは昼夜一所懸命働いた

面 Superficie/Cara metafórica (?)

訓読み- No importa tanto
音読み- メン
面(めん) Cara
ついに彼らは面と向かい合った Finalmente se vieron cara a cara
面白い(おもしろい) Divertido; Interesante
画面(がめん) Pantalla
仮面(かめん) Máscara
ゼルダの伝説 ムジュラの仮面 Majora’s Mask
面接(めんせつ) Entrevista de trabajo
地面(じめん) El suelo del planeta
面倒くさい(めんどうくさい) Troublesome
表面(ひょうめん) La última capa de algo. Superficie
地球の表面の4分の3は水です。3/4 partes de la superficie de la tierra es agua
突然の風で池の表面が波立った El súbito viento agitó la superficie del estanque
この物体の表面はかなり粗い La superficie de éste objeto es roñosa
このテーブルの表面は滑らかだ La superficie de ésta mesa es lisa
場面(ばめん) Escena. OJO No confundir con シーン
Esta es una Explicación que encontré online de la diferencia:
意味はほとんど同じで、多くの場合は入れ替えて使うこともできますが、少し違うところもあります。 「場面」には自分の体験の意味で使うことがあり、この場合「シーン」は使いません。 また「シーン」には情景、光景という意味があり、この場合「場面」は使いません。
Tiene casi el mismo significado, hay muchas situaciones donde se pueden usar de forma intercambiable. Pero hay un poco de diferencia. 場面 puede usarse para referirse a experiencias propias; en ese caso no se puede usar シーン. Por otro lado, シーン puede usarse para referirse a “espectaculos visuales” y 場合 no.
面接の場面になると、うまく話ができない。No puedo hablar bien cuando estoy en una situación de entrevista de trabajo
海に太陽が沈むシーンが見事だ。La escena del sol bajando al horizonte es maravillosa
あの美しいシーンが目に浮かぶ La hermosa escena me llega de nuevo a la cabeza
その場面はスローモーションで再生された La escena se reprodujo en cámara lenta
アクション場面の少ない映画はいつも退屈している。 Siempre estoy aburrido en películas con pocas escenas de acción

問 Pregunta/Cuestión/Problema

訓読み- と
音読み- モン
Ejemplos
問い(とい) interrogante
質問(しつもん) Pregunta.
問題(もんだい) Problema; Cuestión
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた Los maestros estaban divididos en en esa cuestión
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
問題にならない。Out of the question
問題をつめる To tackle a problem
疑問(ぎもん) Doubt
疑問の余地がない There’s no room for doubt
疑問が氷解しました。Mis dudas se han aclarado

薬 Medicina

訓読み- くすり
音読み- ヤク
Ejemplos
薬(くすり) Droga; Medicamento
薬を飲む Tomar Medicina
薬局(やっきょく) Farmacia
麻薬(まやく) Narcoticos
睡眠薬(すいみんやく) Sleeping pill
毒薬(どくやく) Veneno
新薬(しんやく) New Medicine
薬物(やくぶつ) Medicina (Formal)

役 Rol/Cometido

訓読み- No tiene
音読み- ヤク
Ejemplos
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
呪術は未開社会においては重要な役割を持つ La magia tiene un papel importante en las sociedades primitivas
役を演ずる(やくをえんずる) Jugar un papel (en una obra)
役に立つ(やくにたつ) Cumple su función
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
役人(やくにん) Oficial (De una institución) 政府役人の豪邸が略奪された。La casota del oficial de gobierno fue saqueada

油 Aceite

訓読み- あぶら
音読み-ユ
Ejemplos
油(あぶら) Aceite
油断(ゆだん) Bajar La guardia
醤油(しょうゆ) Salsa de Soya
石油(せきゆ) Petróleo

由 Libertad

訓読み- No importa tanto
音読み- ユウ
Ejemplos
自由(じゆう) Libertad
理由(りゆう) Razón; Motivo de haber realizado cierta acción; No se refiere a la habilidad de razonar.

有 haber

訓読み- あ
音読み- ユウ
Ejemplos
有る(ある) haber
有名(ゆうめい) Famoso
有効(ゆうこう) Válido
有効なビザ Visa Válida
この切符は一ヶ月間有効で有る。 Su tíquet es válido por un mes
有利(ゆうり) A favor; Favorable
判決は被告に有利です La decisión fue tomada a favor del acusado
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。No te apachurres. La situación está a tu favor
これは他社との競合が有利になります。 Esto le permitirá a nuestra empresa tener una ventaja contra la competencia
有罪(ゆうざい) Culpable (en casos criminales)
有能(ゆうのう) Hábil; Capaz
所有(しょゆう) La propiedad de alguien
この家は誰の所有ですか。De quién es ésta propiedad?
所有者(しょゆうしゃ) Dueño de la propiedad
共有(きょうゆう) Jointly owned

遊 Divertirse

訓読み- あそ
音読み- ユウ
Ejemplos
遊ぶ(あそぶ) Hang out; Divertirse; Play
遊園地(ゆうえんち) Parque de diversiones

予 Anticipación

訓読み- No importa tanto
音読み-ヨ
Ejemplos
予定(よてい) Planes informal; cosas que vas a hacer
今週末は予定がない No tengo nada planeado este fin de semana
予感(よかん) Premonición
予報(よほう) Forecast
予想(よそう) Expectation
予約(よやく) Reservación
予算(よさん) Suma estimada

羊 Oveja

訓読み- ひつじ
音読み- ヨウ
Ejemplos
羊(ひつじ) Oveja
羊毛(ようもう) Lana

洋 Western Style

訓読み- No tiene
音読み- ヨウ
Ejemplos
洋風(ようふう) Western Style
洋食(ようしょく) Western sStyle Food
太平洋(たいへいよう) Oceano pacífico
洋服(ようふく) Western Clothes

陽 Sol

訓読み- No importa tanto
音読み- ヨウ
Ejemplos
太陽(たいよう) El sol
太陽(たいよう) Sonriente
太陽系(たいようけい) Sistema Solar
陽気(ようき) Alegre; Cheerful; Merry
水夫は陽気な歌を歌った Los marineros cantaron canciones alegres
あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。Ay! Tu hija Haru-chan es muy alegre!

葉 Hoja de Árbol/Palabra

訓読み- は
音読み- ヨウ
Ejemplos
葉(は) Hoja (termino técnico)
葉っぱ(はっぱ) hoja (forma coloquial)
言葉(ことば) Palabra
言葉遣い(ことばづかい) word-choice; Language
私は彼の娘あんなにひどい言葉遣いをしているのを聞いてびっくりした。Me sorprendí al escuchar el horrible lenguaje de su hija
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉遣いと振る舞いはいないか者のそれである Su atuendo tal de un caballero pero su lenguaje y su conducta son tal de un payaso
彼はそやな言葉遣いのせいで誤解されている。El es incomprendido por su lenguaje vulgar
彼女の言葉遣いには誤りが多い her grammar is bad
葉書(はがき) Postcard
紅葉(こうよう) Colores otoñales
木の葉(このは) Hojas del arbol
落ち葉(おちば) Hoja caída

様 Sufijo para alguien importante/Situación

訓読み- さま
音読み- ヨウ
Ejemplos
皆様(みなさま) Todos pero dicho de manera formal
様子(ようす) Aspecto; vista; circunstancia; situación; momento
彼女はどんな様子だった? Que aspecto tenía?
彼女は不足な様子だった Tenía un aspecto insatisfecho
彼はひどく疲れた様子だった Tenía un aspecto cansado
池上の望遠鏡で火星の様子 El aspecto/La vista de marte desde telescopios terrestres
私たちはとりが雛に餌をやる様子を観察した Observamos el momento en el que un pájaro alimentaba sus crías
彼女はその様子を見てゾッとした Se horrorizó al ver aquella vista/situación
しばらく様子を見てから決めたい quiero decidir después de ver un poco la situación
様に(ように) So that…
日本語を話せる様になった! It became so that I can speak Japanese
様々(さまざま) Various
空気は様々な機体の混合物である El aire es una mezcla de varios gases
模様(もよう) Patrón
その絵には複雑な模様が見える。 Se pueden observar patrones complejos en esa imagen
彼らの伝統的な生活模様はもはや存在しない。Ya no existe un patrón tradicional en su forma de vivir.
同様(どうよう) Al igual que
彼女は姉同様キレイだ。Ella es bella al igual que su hermana
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とする物だ。 El aire, al igual que la comida, es indispensablemente necesario para los humanos
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある Al igual que muchas otras enfermedades, los síntomas igual tienen ciertas características.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。 El avestruz, al igual que los canguros, no puede volar.
彼は私同様、中国語は読めない 。El, al igual que yo, no puede leer chino

落 Caer, Tirar

訓読み- お
音読み-ラク
Ejemplos
を・落とす(おとす) Es tirado por alguien
私はもう少しで皿を落とすところだった。 Casi tiro los platos
が・落ちる(おちる) Se cae
木から落ちるりんごは豚にに食べられてしまう。Los cerdos se están comiendo las manzanas que se caen de los árboles
落ち着く(おちつく) Keep you your cool
堕落(だらく) degeneración; corrupción; enviciamiento; perdición
意志の強い人は堕落しない La gente con propósito no se corrompe
麻薬中毒で多くの人が堕落した Mucha gente se corrompió por la addición a las drogas
落胆(らくたん) Decepción

流 Flujo

訓読み- なが
音読み- リュウ
Ejemplos
を・流す(ながす) hacer fluir
涙を流す Shed tears
彼女は涙を流さないようにした。She tried not to shed tears
電線は電気を流す los cables fluyen la electricidad
トイレを流す flush the toilet
が・流れる(ながれる) Fluye solo
涙が一筋頰を流れた La lagrima recorrió su mejilla
政治的に不穏な空気が流れていた。Había una tensión política en el aire
うちの家族には料理人の血が流れている En mi familia corre sangre de cocineros
流行(りゅうこう) Moda; Trend
ミニスカートがまた流行している。 Las minifaldas están de moda
病気の流行 Epidemia
一流(いちりゅう) Lo mas fancy, de la mejor clase
彼らは結局は一流の小説家であった。Al final de todo, el fue un novelista de la mejor clase.

旅 Viaje

訓読み- たび
音読み- リョ
Ejemplos
旅(たび) Viaje de aventureras
旅行(りょこう) Viaje de vacaciones
旅館(りょかん) Ryokan, un hotel japonés tradicional

両 Ambos

訓読み- No importa tanto
音読み- リョウ
Ejemplos
両方(りょうほう) Both ways
なんにでも、長所と短所の両方がある Hay ventajas y desventajas en todo
私は理科と数学の両方が好きだ。 I like both math and science
カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。El ingles canadiense tiene características del estadounidense y del británico.
ケンカは両方に責任がある。Hay dos lados responsables en una pelea
両替(りょうがえ) Cambio (dinero)
このお札を両替してくださいませんか。Could you change this bill please?
ペソを両替して欲しいんですけど。 Me gustaría cambiar estos pesos
円をドルに両替できますか Se pueden cambiar yenes por dolares?
両親(りょうしん) Ambos padres

緑 Verde

訓読み- みどり
音読み- リョク
Ejemplos
緑(みどり) Verde
緑の山 Montaña verde
緑色(みどりいろ) El color Verde
緑茶(りょくちゃ) Te verde
緑玉(りょくぎょく) Esmeralda

礼 Modales

訓読み- No tiene
音読み- レイ
Ejemplos
礼を言う(れいをいう) dar las gracias
彼は目で礼を言った Me dio las gracias con la mirada
行って直々に彼女に礼を言いなさい。Ve y dale las gracias en persona
失礼(しつれい) Disrespect. Se usa para pedir “permiso” disculpándote de algo que vas a hacer anyway. :v
お先に失礼します。Me disculpan, ya me retiro por hoy (del trabajo)
礼儀(れいぎ) Etiqueta; Modales

列 Fila

訓読み- No importa tanto
音読み- レツ
列(れつ) Fila
一列に並んでください。 Formense en una fila por favor.
陳列台(ちんれつだい) Display Stand (Para artículos en venta)
縦列駐車(じゅうれつちゅうしゃ) Parallel Parking
歯列矯正(しれつきょうせい) Ortodoncia

練 Práctica

訓読み- ね
音読み- レン
Ejemplos
練る(ねる) refinar; polish
君は胆力を練る必要がある You must build up your courage
タイムをとって作戦を練ろう Let's take time out and talk about our strategy
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。Siempre refina su plan cuidadosamente antes de ponerlo en efecto.
練習(れんしゅう) Práctica
練習は熟達の道。La práctica hace al Maestro
訓練(くんれん) Entrenamiento
試練(しれん) Trial; Test; Prueba; desafío
力の試練 Prueba de fuerza en Breath of the Wild
暗闇の試練 Desafío de la oscuridad en Breath of the wild
野生の試練 Eventide Island en Breath of the Wild
洗練(せんれん) Sofisticado
彼の話し方は大変洗練されている Su forma de hablar es muy sofisticada
熟練(じゅくれん) Proeficiency; Skill; competente; diestro; apto
彼は熟練のピアニストだ El es un pianista competente

路 Camino

訓読み- じ
音読み- ロ
Ejemplos
通路(つうろ) Pasillo
迷路(どうろ) Road
後続道路(こうぞくどうろ) Highway
迷路(めいろ) Laberinto
路線(ろせん) Rutas (De autobus, tren, etc)
広小路(ひろこうじ) Una calle principal

和 Paz/Japanese Style

訓読み- やわ・なご
音読み- ワ
Ejemplos
和らぐ(やわらぐ) apaciguar; aquietar por si solo
風が和らいだ The wind Calmed down
老人の怒りも和らいだ。The old man's anger melted.
これで痛みは和らぐはずだ Con ésto se te calmará el dolor
和らげる(やわらげる) Alguien/Algo aquieta otra cosa
この薬は筋肉痛を和らげる。This medicine helps relieve muscle pain.
和む(なごむ) Relajar Emocionalmente
木を見ると心が和んだ。The trees comforted me.
平和(へいわ) Peace
英和辞典(えいわじてん) English-Japanese Dictionary
和食(わしょく) Japanese Style Food
調和(ちょうわ) Harmony
和解(わかい) Reconciliación

皿 Traste

訓読み- さら
音読み- No tiene
Ejemplos
お皿(おさら) Plato
皿洗い(さらあらい) Dish-washing
灰皿(はいざら) Cenizero
野菜一皿(やさいひとさら) Plato de verduras
一皿(ひとさら) Un plato
中皿(ちゅうざら) Medium-sized dish

畑 Campo de cosecha

訓読み- はたけ・はた
音読み- No tiene
Ejemplos
イチゴ畑(いちごはたけ) Campo de fresas
ぶどう畑(ぶどうばたけ) viñedo
麦畑(むぎばたけ) Campo de Trigo

箱 Caja

訓読み- はこ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
箱(はこ) Box
ゴミ箱(ごみばこ) Bote de basura
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]


2016.03.30 10:19 EDUARDOMOLINA PABLO IGLESIAS.- Mi cabeza política se hizo en Italia.- ctxt

http://ctxt.es/es/20160323/Politica/5015/Entrevista-Pablo-Iglesias-gobierno-España-Entrevistas-Elecciones-20D-¿Gatopardo-o-cambio-real.htm
Como Podemos, Pablo Iglesias tiene al menos dos almas. En la distancia corta es un tipo tímido, pausado, bien articulado, culto sin llegar a la pedantería --aunque a ratos se pone un poco cursi, no llega a caer en la novela rosa. Se diría que este Iglesias profesoral es una persona distinta a la fiera corrupia que se zampaba a los más agresivos contertulios televisivos de Intereconomía o La Sexta, muy diferente del tribuno que un día lanza cal viva contra las bancadas socialistas para luego susurrarle a Pedro Sánchez “solo faltamos tú y yo”.
Esta multiplicidad de personalidades resume también la montaña rusa existencial en la que vive Podemos, un partido-niño formado por mil mareas, orígenes, corrientes: comunistas gramscianos de la vieja IU, activistas de la PAH, populistas criados en Laclau y curtidos en asesorías peronistas y bolivarianas, humildes indignados del 15M, cristianos de base de las periferias urbanas, profesores, doctores y analistas del CEPS, En Comú, Andalucía, Guanyem…
Viviendo y muriendo de éxito a la vez, víctima y beneficiario de sus contradicciones y su indefinición asamblearia, Podemos se ha convertido en solo dos años en la gran esperanza de la izquierda europea, una vez certificada la claudicación de Syriza ante la Troika. Tras revolucionar el mapa municipal y tomar el poder en las grandes ciudades, y después de sacar cinco millones de votos el 20D, Podemos y sus confluencias viven un periodo convulso: enfrentamientos, filtraciones, dimisiones, ceses... Nadie sabe cómo acabará este enorme lío. Pero la impresión es que Iglesias ha tomado las riendas en Madrid y ha dejado desarmado a su amigo y número dos, Íñigo Errejón, al que conoció en la Facultad de Políticas de Somosaguas (Madrid) cuando él tenía 23 años y Errejón 18, y al que durante la entrevista se referirá, entre bromas y veras, con estas palabras: “Nunca ha dejado de ser el benjamín”.
Iglesias parece transformado, más conservador, mucho más cauto y conciliador. Cuando se le pregunta por el pacto con el PSOE, no pone reparos, líneas rojas, ni exigencias. Oyéndole, se diría que su estrategia pasa hoy por dos opciones que en realidad son solo una: o gobernar con el PSOE casi sin condiciones, o repetición de elecciones sin dejarse culpar del adelanto.
El líder de Podemos (Madrid, 1978) llega puntual a la sede de CTXT para una conversación de una hora con miembros del consejo editorial y la redacción --Miguel Mora, Soledad Gallego-Díaz, Ignacio Sánchez-Cuenca, Mónica Andrade y Willy Veleta-. Va acompañado por un séquito de cuatro jóvenes asistentes que no se despegan del móvil. Tiene ojeras y mala cara: un reciente cólico nefrítico, provocado, explica, por una pequeña piedra en el riñón que todavía no ha expulsado.
Es martes 22 de marzo, y hace solo un rato que se han producido los atentados de Bruselas. A mitad de la hora pactada, Iglesias y los suyos tienen que salir corriendo para acudir al homenaje a las víctimas organizado por el ayuntamiento madrileño. Poco después, completamos la entrevista por el móvil: más de 100 minutos, que publicamos de forma íntegra, dividida en cuatro bloques: Pablo, según Iglesias; La crisis de Podemos; España, pacto o elecciones, y ¿Otra Europa es posible?
BLOQUE 1. PABLO, SEGÚN IGLESIAS.
"Políticamente soy un italiano. Mi cabeza política se hizo en Italia"
¿Querría explicar en cinco o seis frases quién es Pablo Iglesias?
Soy tímido, aunque no lo parezca. Amante de una cierta soledad para leer, para ver películas, para ver series. Al mismo tiempo con una enorme pasión para las cosas. Necesito la pasión para hacer cualquier cosa. Con mucha pasión por aprender, y con mucho que mejorar. Fundamentalmente, un tipo sencillo. Una de las cosas que más me gustan es cuando la gente que acaba de conocerme me dice: ‘Hostia, eres un tipo bastante normal’.
Más normal de lo que parecía en la tele…
Claro, ese contraste sorprende a mucha gente. Una cosa que me han dicho y que me encanta es: ‘Ganas mucho en la distancia corta’.
¿Qué recuerdos tiene de la infancia? ¿Se siente soriano?
Sí, sí. Decía Rilke que la patria de uno es su infancia, y mi patria tiene una localización geográfica muy clara, que es Soria. Yo pasé en Soria desde los 2 años hasta los 13.
¿Eso curte, no?
Sí, claro, se pasa frío. Pero para ser niño Soria es una ciudad maravillosa. Yo iba por ahí con mi bicicleta tranquilamente. Toda la memoria sentimental de mi infancia está asociada a lugares de Soria. Si la patria de uno es la infancia, Soria es mi patria.
Después de Soria vino a Madrid, y estudió de todo… ¿Le enseñaron todo lo fundamental para ser político en la universidad y los másteres, o es un trabajo más duro de lo que pensaba?
Yo creo que es un trabajo como otro cualquiera, que no debería ser una profesión, sino una actividad a la que uno dedica un cierto tiempo. Es una actividad además que tiene que practicar gente con perfiles muy distintos. A mí me encanta estudiar. Las dos cosas que más me han gustado en la vida es recibir clase y dar clase. Supongo que eso me ha hecho aprender cosas que luego me han sido útiles en la política, pero la experiencia práctica no la sustituye nada. En estos dos años he aprendido una barbaridad y sigo aprendiendo mucho.
¿Más que leyendo?
Hace poco volví a releer El Príncipe, que lo había leído antes dos veces por lo menos. Es curiosísimo que al leerlo al mismo tiempo que estás practicando la política, cambia completamente… Recuerdo que tenía los subrayados originales míos, y en los nuevos prestaba atención a otros elementos. Supongo que eso tiene que ver con practicar la política de manera tan intensa y directa...
¿Maquiavelo tenía más razón de la que pensaba?
No es tanto más razón, sino que en realidad lo que está escribiendo Don Nicolás es un manual con un enorme sentido práctico. Maquiavelo no es un erudito metódico. Como diría Gramsci, es un hombre de acción. Está siempre pensando en la acción, y logra aislar la política como disciplina de otro tipo de consideraciones. Es impresionante el enorme sentido común de las reflexiones del libro, incluso cuando es un tipo del siglo XVI que está pensando en las repúblicas y en los Estados italianos, que es lo que tiene a mano, tomando las experiencias de la Roma y la Grecia clásicas... Han pasado muchas cosas en estos 500 años, y aun así tiene reflexiones magníficas.
¿Le da tiempo a leer la prensa cada día? ¿Lee papel o solo Internet?
Leo los dosieres que me prepara el equipo.
¿Los clippings, en papel grapado?
Depende, si lo puedo imprimir lo imprimo y lo grapo. Si no, lo leo en el ordenador, o los días que tengo que salir muy temprano lo leo en el teléfono. En esos dosieres viene un resumen con una sección de artículos de opinión que me prepara el equipo. La verdad es que leo más prensa que nunca, esa selección me hace leer artículos muy valiosos.
¿Le ponen artículos de CTXT?
Sí, de vez en cuando. Algún editorial malvado vuestro he leído, en el que nos dabais caña. Luego están algunos imprescindibles. Uno de los articulistas que nunca falla, lo digo siempre, es Enric Juliana. Para mí, el análisis diario de Juliana es como ir a misa para la gente de comunión diaria.
Albert Camus decía que un país vale lo que vale su prensa. ¿Cómo ve la situación de los medios en España?
Era bastante cruel Albert Camus al decir eso con muchos países. Un político profesional solo puede hablar bien de la prensa. Punto y final.
Pregunta un lector: ¿Cree que su política, de tan buen e infinito trato con los medios, está siendo efectiva?
Es inevitable. Yo creo que la política, entre otras cosas, es una definición de la realidad. Nunca ha estado la política tan mediatizada por los medios como ahora, y mira que llevan décadas con eso. Seguramente los medios son el terreno fundamental de la política, y eso tiene que implicar mucho tiempo y muchas técnicas para que la comunicación funcione. Eso es así desde hace mucho tiempo, pero yo diría que cada vez más.
Y hace falta tragar mucha quina, imagino.
Eso es inevitable. Recuerdo un político conservador, con el que hablaba en el Parlamento Europeo, que me decía: “Mira, esto que hacemos nosotros consiste en levantarse por la mañanas y que te sirvan un plato con un sapito, y a ese sapito le tienes que echar sal, le tienes que echar pimienta… lo que quieras, pero te lo tienes que comer todas las mañanas…”. Y eso es así.
Manolo Monereo ha escrito en Cuarto Poder que hay una cacería organizada por PRISA y los poderes financieros para acabar con Podemos. ¿Cree que es cierto? ¿Se siente acosado?
Monereo es un sabio, es uno de los intelectuales de la izquierda más lúcidos, y con muchísima experiencia. Creo que en los últimos artículos y también en este señala algunas de las claves de lo que está ocurriendo.
Hay un personaje en The Wire que dice “This is the Game!”, y efectivamente este es el juego en el que estamos; y es lógico que a nosotros nos den caña, es parte de las reglas del juego.
Por cierto, usted y Juan Carlos Monedero llevan años ejerciendo de periodistas / analistas y presentadores. ¿Aprendieron de Beppe Grillo? ¿No le parece una forma de intrusismo que un líder político haga periodismo?
En realidad a mí, desde que empezamos a hacer La Tuerka, me entusiasmaba dirigir y presentar una tertulia que siempre ha querido tener un estilo diferente al de las tertulias convencionales o al de otras tertulias, ni mejor ni peor, simplemente diferente. Creo que tanto La Tuerka como Fort Apache se han ganado un enorme prestigio por eso, hasta el punto de que nos han dado premios en facultades de Periodismo... Eso es un honor y al mismo tiempo un placer; si alguien se ha sentido ofendido por el intrusismo, nosotros lo hacemos desde mucho antes de que existiese Podemos, nos entusiasmaba hacerlo, y nos sigue entusiasmando...
En el artículo que publicó en New Left Review en julio del año pasado hablaba de “el pueblo de la televisión”. ¿Cómo puede un tipo que ha estudiado en Cambridge y Suiza ser tertuliano en Intereconomía?¿Es su personaje político un producto de la TDT y las tertulias?
En realidad en Intereconomía había días en los que no se discutía mal, más o menos te dejaban expresarte. Pero para nosotros era una cuestión fundamental: habíamos llegado a la conclusión de que los medios de comunicación, y en particular los formatos de las tertulias políticas, eran el instrumento fundamental para generar imaginario. Nos habíamos dado cuenta de que el estilo que nosotros manejábamos en la universidad, cuando dábamos charlas o hacíamos seminarios, se alejaba mucho de las técnicas a través de las cuales se informaba o formaba la opinión. Intentamos ser rigurosos y amenos, sabiendo que las técnicas de la comunicación se basan en el mundo audiovisual y que teníamos que intentar manejar esas técnicas, siendo al mismo tiempo rigurosos. Intereconomía, La Sexta Noche y Las Mañanas de Cuatro fueron como un entrenamiento. Recuerdo muchos de esos debates con muchísimo cariño. Y debatiendo en Intereconomía conocí a gente muy valiosa. A Javier Nart, que ahora es eurodiputado de Ciudadanos y es un hombre maravilloso, al que quiero mucho, lo conocí en El Gato al agua; al señor Alejo Vidal-Quadras, con el que me separan muchísimas cosas a nivel ideológico pero que me parece un hombre inteligente, también. Y también allí fue la primera vez que escuché debatir a Francesc Homs, de Democràcia i Llibertat. Allí aprendí muchas cosas...
En aquel artículo, analizaba “la incipiente crisis del régimen postfranquista, enfangado en la corrupción y la recesión económica, y las oportunidades que ello ofrece a una formación política popular que movilice el descontento social de los indignados…”. ¿Cree que han aprovechado esa situación y están haciendo todo lo posible para mitigar ese descontento? ¿No cree que el “régimen” está todavía muy vivo?
Efectivamente, nos enfrentamos a adversarios poderosísimos que están acostumbrados a ganar siempre, incluso cuando parece que no han ganado a veces ganan también, pero el juego es así. De momento, lo que hemos conseguido creo que nadie se lo podía imaginar, creo que las élites nunca vieron un actor con las capacidades que ha demostrado Podemos. Eso no quiere decir que a partir de ahora no vaya a ser difícil, es más, va a ser mucho más difícil, cada vez va a ser más difícil y yo creo que eso se nota. Nosotros fuimos capaces de patear el tablero, de reponernos y salir muy reforzados de ataques muy agresivos. Me acuerdo perfectamente de lo que me preguntaban en las entrevistas en octubre o noviembre, y creo que tuvimos un resultado electoral espectacular. Pero eso no cambia que la situación económica del país es difícil, que el poder de las élites es enorme, que nosotros podemos sufrir el desgaste de nuestras contradicciones y que la política no termina de... Es extremadamente complicado. Bueno, pues tendremos que adaptarnos y seguir combatiendo, haciendo eso que pedía Gramsci: “Necesitamos toda la fuerza, toda la inteligencia y toda la ilusión en un combate que es difícil y donde el adversario siempre es muchísimo más poderoso”.
Eso recuerda un poco al Atleti del Cholo Simeone, una especie de tercera vía insumisa y solidaria contra la bipolaridad... deportiva y política.
Siempre me ha entusiasmado el Cholo Simeone y su Atlético de Madrid por eso. Es un equipo con menos recursos deportivos que los grandes y sin embargo con una enorme pasión y un estilo muy descarado y muy disciplinado al mismo tiempo. Y probablemente por eso el Cholo ha conseguido colocar a su equipo al nivel del Real Madrid o del Barça, y eso a mí me gusta. Me gusta su carácter.
Uno de sus lemas es "No consuman". Hay un video de 2013 en el que usted dice que le indigna que IU aceptara una consejería de Turismo en Andalucía y no exigiera un telediario. Eso son las cuotas de la RAI... Y añadía que en Turismo solo se podía crear empleo…
En aquella época podía decir lo que me diera la gana, no había consecuencias en lo que decía. Ahora tendría que ser mucho más prudente. Pero básicamente la idea que pretendía transmitir es que si haces política y vas a gobernar, quizá tenga sentido, sobre todo si lo vas a hacer desde una posición de debilidad, intentar intervenir en aquellas áreas que son más importantes y donde realmente se pueden lograr cambios en la vida de la gente o en la construcción del relato, que es una cosa fundamental en política. Y eso lo sigo pensando.
¿En un hipotético acuerdo de gobierno con el PSOE, incluirían una reivindicación de ese tipo? ¿Controlar los informativos?
Pero no necesariamente para que estuviéramos nosotros. Nosotros tuvimos un debate sobre si gobernar o no con el Partido Socialista y al final todos tuvimos claro que si gobernamos, gobernamos. Si vamos en serio, vamos en serio. Y eso quiere decir que asumimos todas las contradicciones, todos los problemas, que podremos hacer cosas mal, que nos van a dar duro… Pero que no vamos a hacer esto a medias. Gobernar implica asumir responsabilidades de gobierno y asumirlas en muchos ámbitos, las que puedan ser aparentemente más sencillas y más inocuas pero las más importantes también. Yo creo que eso forma parte del estilo de Podemos desde el principio. No nacimos para ser una fuerza política testimonial o subalterna, sino para intentar ganar. A veces lo conseguiremos, a veces no, haremos cosas bien y cosas mal, pero desde el principio nuestra mentalidad ha sido ganadora. Creo que esa es una de las cosas que explica también la caña que nos dan. Hemos sido y somos muy osados y muy descarados, y es lógico que quien lleva muchos años en esto diga: pero bueno, ¿qué os habéis creído? Seguramente, si no hubiésemos sido así, no estaríamos donde estamos.
Hablemos de Italia, ¿qué aprendió allí?
Estuve primero de Erasmus cuando estudiaba cuarto de Derecho. Ese viaje me cambió la vida, también políticamente. Podría decir que políticamente soy un italiano, en Italia hice mi cabeza para pensar la política. Después he estado muchas más veces para viajes más cortos, y en 2007 estuve seis meses redactando mi tesis doctoral en Florencia… El Erasmus lo hice en Bolonia. Era muy importante políticamente, con una histórica alcaldía del Partido Comunista prácticamente desde después de la Segunda Guerra Mundial… Bologna La Rossa, la capital de la Emilia Romagna… Esos lugares tan importantes para el desarrollo italiano. Allí aprendí muchísimo.
¿Conoció los centros sociales? ¿Leyó a Gramsci y a Agamben, a los que tanto cita?
Cuando llegué era militante de las Juventudes Comunistas, con todas sus cosas bonitas y sus encantos. Era una organización muy clásica, muy dogmática, y además no era muy habitual entre los cuadros de las juventudes tener una formación cultural amplia. Había excepciones, en aquella época conocí a Manolo Monereo, y desde entonces le empecé a admirar muchísimo. Italia era otro planeta. Cuando vi los centros sociales, cuando vi las librerías, cuando me empecé a adentrar en las historias de los movimientos sociales de los años 70… Se abrió otro mundo. Allí conocí a amigos con los que después he coincidido en Podemos: a Gemma Ubasart, que también estaba de Erasmus. Allí empezaron una serie de lecturas, aprendí un idioma que no tiene la misma utilidad que el inglés... Pero para la política saber italiano marca la diferencia. Poder leer Il Manifesto, La Repubblica, tener acceso a unos textos que solo están en italiano… Italia tuvo mucha influencia sobre algunas generaciones de activistas madrileños y de otros lugares, y seguramente tiene mucho que ver con la forma en la que se hizo Podemos.
¿Estaba en Génova cuando sucedió la masacre de la Escuela Díaz?
Estaba en el autobús volviendo a España, era uno de los portavoces del Movimiento de Resistencia Global de Madrid, y como hablaba italiano estuve en la avanzadilla. Fue un movimiento que analicé con muchísimo detalle en mi tesis doctoral. Hice una versión de la tesis, que es ‘Desobedientes’, que cuenta aquello con mucho detalle...
Un inciso. Willy Veleta quiere saber con quién va a ver el nuevo episodio de Juego de Tronos
Es un secreto que me voy a llevar a la tumba.
¿Con el Rey? ¿Con el Rey emérito?
No lo puedo decir. ¿Te imaginas? Los dos en un sofá tapados con una manta...
¿Usted cree que Jon Snow… sí o no? Sin hacer spoiler...
A mí me encantaría que sí. Leí en la prensa que tenía contrato, así que eso me hace soñar con que se salva, pero no tengo ni idea de lo que pasará.
Bloque 2. ¿CRISIS, QUÉ CRISIS?
"Nadie es imprescindible en Podemos, tampoco sobra nadie"
¿Hace cuánto tiempo que conoce a Íñigo Errejón?
Nos conocimos cuando yo empecé a estudiar la segunda carrera, en Políticas. Nos llevamos cinco años. Yo tendría 23 y él 18.
Él era un benjamín entonces.
En realidad nunca ha dejado de serlo...
Un lector pregunta si son conscientes del tirón social que tiene la dupla Pablo Iglesias-Errejón. Y añade: ¿Qué aporta cada uno a Podemos?
En Podemos todos aportamos y Podemos no se explica por una, dos o cuatro personalidades. Eso es importante. Incluso en una fuerza política como la nuestra en la que el liderazgo fue desde el principio un instrumento político imprescindible. Ahora hay una coralidad y una necesidad de recuperar el protagonismo de la gente que yo creo que nos debería hacer pensar que Podemos no es el resultado de una, de dos, de cuatro personalidades y de cómo se relacionan. En este caso Íñigo y yo hemos trabajado juntos muchísimos años y ha habido una compenetración intelectual enorme. Hemos hecho muchas cosas juntos, probablemente no haya nadie con quien yo haya firmado tantos artículos académicos como con Errejón. Aun así Podemos está por encima de mí, por encima de Íñigo y por encima de cualquier otro compañero.
¿Cómo definiría sus visiones políticas respectivas? Se dice que Errejón es más peronista, amante del populismo latinoamericano, y que usted sería más un comunista. ¿Responde a la realidad o es esquemático?
Son etiquetas que facilitan la literatura, la manera en que se puede construir un relato, las explicaciones de las cosas. En realidad la formación intelectual del primer grupo de personas de Podemos tiene que ver con una práctica colectiva en la que nos pudimos especializar en diferentes cosas y en la que hay una serie de elementos comunes que nos definen como grupo. Por una parte, el interés que todos teníamos en los fenómenos latinoamericanos, por otra parte nuestras experiencias militantes en movimientos sociales, colectivos de la izquierda radical, y a partir del 15M, a través de la discusión que introdujimos en La Tuerka, una reflexión muy coral en la que participamos muchos sobre las posibilidades de intervención política en España. Todo eso, marcado por nuestro trabajo. Asesoramos a IU, yo estuve después en Galicia con Alternativa Galega de Esquerda. Todas esas experiencias, unidas al hecho de que yo había conseguido abrirme un hueco en los medios de comunicación, nos permitieron lanzar una apuesta política, que fue Podemos. Las etiquetas que tratan de identificar ideológicamente a todos y situarnos para ver quién está más a la izquierda, quién es más moderado… Se producen porque facilita la lectura, el relato. Pero son demasiado esquemáticas para entender cómo pensamos. Lo mejor para entendernos es leer lo que producimos y lo que escribimos, los diálogos entre nosotros...
¿Cuántas almas hay en Podemos, cuáles son las corrientes? Comunistas, anticapitalistas, populistas, indignados del 15M, asociados a CEPS, cristianos de base…
Hay una multiplicidad de posiciones y de historias personales y de biografías, pero en Podemos, por suerte, de momento, no diría que hay diferentes corrientes o almas sino diferentes maneras de ver las cosas, en las que basculamos muchas veces nosotros mismos. Cualquiera que viera un debate en el Consejo Ciudadano o en la Ejecutiva vería cómo cualquiera de nosotros basculamos, en función de los temas y de la discusión concreta. Aunque es muy atractivo calificar con etiquetas y las categorías permiten hacer mapas que nos dan la impresión de entender mejor las cosas, sería muy difícil definir Podemos como una suma de familias políticas que se identifiquen con esas etiquetas. Creo que los elementos fundamentales de Podemos los compartimos todos y que luego en las cosas que podemos discrepar, no discrepamos como grupos organizados, sino como individuos; y eso es positivo.
¿Qué ha pasado en estas últimas semanas, qué balance hace de lo que ha ocurrido en el partido?
En política a veces hay que hacer cambios, mejoras. Esos cambios a veces son difíciles y tienen consecuencias difíciles o incluso desagradables. Pero son imprescindibles. A mí como secretario general me corresponde tomar una serie de decisiones. A veces son muy agradables, divertidas de tomar, y otras son difíciles y desagradables pero no menos necesarias para que vayamos haciendo las cosas mejor. En el caso de una política tan nueva, en una fuerza política en la que el cariño y el amor entre nosotros ha sido tan determinante, seguramente cualquier cambio, cualquier decisión difícil se acusa más. Pero eso forma parte de lo que somos y a mí me gusta que seamos así. Que a nosotros se nos note la tristeza cuando tomamos una decisión difícil en lugar de una sonrisa mal dada creo que habla bien de nosotros.
¿Diría que ha sido una crisis, una fractura, una implosión, una pre-refundación? ¿O un golpe de mano de la Secretaría General?
Diría que es un cambio que recoge una tendencia que es necesaria. Se lo decía a los secretarios de organización cuando hablaba con ellos, les decía que el modelo organizativo surgido de Vistalegre fue seguramente imprescindible para esa etapa pero que ahora toca abrir una etapa nueva, una etapa en la que necesitamos más protagonismo de los territorios, de los círculos, una etapa distinta a aquella en la que teníamos que construir un partido a toda velocidad y afrontar una serie interminable de procesos electorales que eran difíciles. Ahora ya somos otra cosa, estamos mucho más consolidados y creo que toca recuperar un tono organizativo distinto que apueste de manera inequívoca por el protagonismo de la gente y de los círculos. Por eso creo que si el Consejo Ciudadano tiene a bien respaldar la candidatura de Pablo Echenique para ser secretario de Organización, creo que él va a encarnar de manera perfecta ese cambio de tono.
Empleó un tono muy duro en el comunicado de la destitución de Sergio Pascual, en el que algunos han visto un tufo al viejo PCE. Quizá sus votantes echan de menos un poco de autocrítica. ¿Qué errores cree haber cometido desde el 20D? ¿Es consciente de haber cometido errores?
Seguramente sí. Cualquier error político que cometa la organización yo lo tengo que asumir como propio. La crítica y la autocrítica son fundamentales. Muchas veces nosotros, y yo en particular, no somos capaces de comunicar con eficacia. Eso implica un manejo de los tonos y de los registros con los que, a veces, acertamos, y con los que, otras, no acertamos. Eso está muy bien verlo, y cuando te das cuenta de que lo podíamos haber hecho mejor, pues tratar de mejorarlo.
Para ser concretos ¿está hablando de la cal viva y del beso a Pedro? Me refiero al tono...
No necesariamente... En los debates parlamentarios los tonos son duros. Hay que recordar las cosas que se nos dijeron a nosotros. Pero es verdad que muchas veces los tonos pausados y calmados son más eficaces que los tonos más duros. Eso es una cosa que también se va aprendiendo con el tiempo. No es menos cierto también que nosotros estamos donde estamos precisamente porque a veces supimos mantener un tono duro. Mientras el cinismo campaba a sus anchas en los discursos políticos, nosotros fuimos capaces de hablar políticamente del dolor. De decir que mientras estamos hablando aquí, hay gente que está sufriendo mucho, gente a la que están echando de sus casas y gente que lo está pasando muy mal. Pero la política también es el arte de la modulación, y la clave es saber encontrar en cada momento el tono que funciona mejor.
Ha dicho antes que tenía mucha complicidad con Errejón. En pasado. ¿Teme que acabe yéndose del partido?
No lo creo. Del mismo modo que nadie es imprescindible en Podemos, tampoco sobra nadie en Podemos. Estoy convencido de que todos, en este proceso y en este camino, seguiremos aportando lo mejor de nosotros mismos.
¿Qué errores ha cometido Errejón?
Yo creo que Íñigo lo ha hecho bastante bien. Es una magnífica cabeza, es un magnífico intelectual que además practica la política, es un intelectual útil, con el que ha habido una gran complicidad. Y estoy convencido de que la colaboración intelectual y política con Íñigo y con todos los demás compañeros, con Carolina Bescansa, Rafa Mayoral, Pablo Bustinduy… con todos los compañeros con los que trabajo va a continuar, porque además es un elemento imprescindible dentro de Podemos. La política también tiene fases, tiene épocas, y todos estamos madurando mucho: estas semanas en las que han ocurrido décadas, estos meses en los que ha pasado tanto tiempo en España, nos han hecho madurar. Lo que estamos viviendo son momentos de maduración que pueden tener sus puntos dolorosos pero creo que nos van a sacar mucho más fuertes y mucho más eficaces. Nosotros, al fin y al cabo, hemos tenido que hacer en dos años lo que otros han podido hacer en diez o en quince. Es lógico que eso implique ciertos momentos traumáticos, es normal.
Emmanuel Rodríguez ha escrito en Diagonal que los dimitidos del Consejo Ciudadano y otros errejonistas llevaban meses negociando con el PSOE y C’s una moción de censura contra el PP en la Comunidad de Madrid. ¿Usted lo supo?
Yo hablé con José Manuel López (líder de Podemos en la Asamblea de Madrid), que me transmitió esa posibilidad, y le dije que era, evidentemente, una posibilidad interesante, que era una cuestión enormemente importante que teníamos que debatir con calma, que de alguna manera revelaba una contradicción de Ciudadanos, que ante la posibilidad de un gobierno distinto en la Comunidad de Madrid daba la impresión de que prefiere al Partido Popular. Es una opción que hay que pensar y efectivamente sí me han transmitido que es algo a lo que estaban dando vueltas...
¿Y eso lo hizo un grupo afín a Errejón sin su conocimiento?
En ningún caso. De hecho, en el Parlamento no se funciona por grupos ni por corrientes. En todos los parlamentos se funciona orgánicamente como grupo parlamentario y evidentemente tienes que informar, y las decisiones las toma el Consejo Ciudadano, como no podría ser de otra manera.
Hablemos de las confluencias. Las relaciones con Galicia, Valencia y Catalunya no parecen demasiado fluidas...
Yo creo que en esos tres lugares el resultado electoral de los encuentros, que en cada sitio han tenido matices diferentes, han sido buenos. La unión de Podemos con otros actores políticos, tanto en Cataluña como en la Comunidad Valenciana como en Galicia ha producido resultados electorales espectaculares. En Cataluña, al igual que en Euskadi, donde íbamos solos, hemos sido la primera fuerza política, y en la Comunidad Valenciana y en Galicia, igual que en Madrid, en Canarias, en Navarra y en Baleares, donde íbamos solos, hemos sido segunda fuerza. Creo que las cosas van bastante bien y hay bastante satisfacción por parte de todos los actores respecto a cómo han funcionado esas confluencias, y estoy convencido de que se repetirán. Hay una relación en algunos casos de verdadera amistad, por ejemplo, con Yolanda Díez en Galicia, es amiga mía desde hace muchos años, políticamente nos entendemos muy bien, con Xosé Manuel Beiras me entiendo muy bien, con Mónica Oltra me entiendo de maravilla, así como con los compañeros catalanes... Creo que las cosas han funcionado muy bien.
Gerardo Tecé, desde Sevilla, le pregunta: Cataluña y Andalucía han sido tradicionalmente las grandes bolsas de votos que han llevado al PSOE al Gobierno estatal. Parece claro que son las mismas bolsas de votos que Podemos necesitaría para no ser acompañante, sino cabeza de cartel. En Cataluña las cosas les van bien, pero en Andalucía, que es el lugar donde el paro y la desigualdad pegan más fuerte, un lugar que teóricamente debiera ser terreno sembrado para Podemos, están muy, muy lejos del PSOE. Les doblaron en voto en las generales. ¿A qué se debe?
A la estructura social de España. Aun así, lo que nosotros hicimos en Andalucía es increíble, en las elecciones de marzo tuvimos más del 14% y en las elecciones generales, en torno al 17%, ¡en Andalucía! Es verdad que nuestro voto se ha concentrado, como históricamente el voto del cambio en España, en las grandes ciudades y las periferias, en zonas más industrializadas. Aun así, el resultado en Andalucía, para lo que es la estructura social de este país y de Andalucía, es impresionante. Es un desafío mejorarlos. Teresa Rodríguez tiene muy claros los pasos que tenemos que dar para seguir avanzando en Andalucía y ganar. El análisis de Gerardo es correcto: para el Partido Socialista fueron fundamentales esos dos bastiones simultáneamente, Zapatero no hubiera ganado sin contar los resultados en Cataluña y en Andalucía. En Cataluña parece que ahora la fuerza hegemónica somos nosotros y en Andalucía va a costar un poco más pero creo que estamos trabajando en la buena dirección.
Está usted entrando en la segunda parte de la entrevista a Pablo Iglesias, secretario general de Podemos.
En estos dos últimos bloques, Iglesias analiza de forma exhaustiva la situación política española y, más brevemente, la europea.
Durante la conversación, Iglesias muestra su cara más profesional, suave y constructiva. Vestido con piel de cordero, usa a menudo el latiguillo “yo creo que” para dar una imagen más dialogante y escapar de las reiteradas acusaciones --incluso internas-- de arrogancia. Afirma que la gran coalición sería un suicidio para el PSOE, y anima a los socialistas a volver a su programa electoral y a abandonar el "pacto de derechas" con Ciudadanos para formar un gobierno con Podemos, IU, Compromís y los votos favorables del PNV, incidiendo en que la abstención de los grupos catalanes, que el PSOE se niega en redondo a negociar, no supondría ningún deshonor o trauma.
Iglesias argumenta que, si el PSOE rectifica tres puntos clave de su acuerdo con C’s (reforma laboral, reforma fiscal, salario mínimo), Podemos no pondrá ningún obstáculo a que Pedro Sánchez sea presidente, y devolviéndole la anáfora de la investidura, añade que, si este quiere, puede haber un Gobierno progresista "la semana que viene”.
Al mismo tiempo, el líder del partido morado subraya que la presión que ha sufrido Sánchez por parte de su partido y de los poderes financieros es "asfixiante", y reitera la idea de que esos poderes no dejarán que el PSOE pacte con Podemos. Pero descarta que su partido se plantee abstenerse in extremis para dejar gobernar en minoría al PSOE con C's: "Cuando una fuerza política con 5,3 millones de votos le dice a otra con 5 millones, en una situación en la que podrían gobernar juntos perfectamente, 'no, usted pase a la oposición, que va a influir mucho…'. Pues lo mismo podríamos decir nosotros: pasen ustedes a la oposición e influyan".
Sobre Europa, cuenta que mantienen contactos con diversas fuerzas de izquierda (Bloco de Esquerda, PS belga, disidentes del PS francés, Mélenchon...) para forjar alianzas capaces de modular la política económica de la UE. Su idea es que "hay que construir un nuevo espacio con los sectores de la socialdemocracia que quieren recuperar los estados del bienestar en Europa".
submitted by EDUARDOMOLINA to podemos [link] [comments]


Pelicula De Amor 2019  Vulgar  Pelicula de romance en ... Pelicula De Amor 2019 - Amor Oculto  Comedia Romantica ... ESTRENO 2017 - Peliculas de Amor, Romance, Pasion, Drama ... Peliculas De Amor 2020 Peliculas Comedia Romantica ... Mejor Pelicula de Amor y Romance - Peliculas Completas en ... LA MEJOR PELICULA DE ACCIÓN 2019 - YouTube ESTRENO 2017 - Peliculas de Amor y Romance - Pelicula ... Película de ACCIÓN Y Erotismo🔴Película Completa español ... Películas de amor - Romance en Hong Kong Película ...

30 películas de amor (y desamor) para ver con tu pareja

  1. Pelicula De Amor 2019 Vulgar Pelicula de romance en ...
  2. Pelicula De Amor 2019 - Amor Oculto Comedia Romantica ...
  3. ESTRENO 2017 - Peliculas de Amor, Romance, Pasion, Drama ...
  4. Peliculas De Amor 2020 Peliculas Comedia Romantica ...
  5. Mejor Pelicula de Amor y Romance - Peliculas Completas en ...
  6. LA MEJOR PELICULA DE ACCIÓN 2019 - YouTube
  7. ESTRENO 2017 - Peliculas de Amor y Romance - Pelicula ...
  8. Película de ACCIÓN Y Erotismo🔴Película Completa español ...
  9. Películas de amor - Romance en Hong Kong Película ...

Peliculas de amor y romance: https://www.youtube.com/watch?v=515hhpNT2KA pelicula de amor, peliculas romantica, peliculas de amor y pasion la mejor pelicula ... la mejor película de acción 2019, aquí te traigo una película de acción que te mantendrá sentado sin pestañear porque es tan buena que nos trae acción en tod... Pelicula De Amor 2019 Vulgar Pelicula de romance en espanol completa 2019 Xandros es rico, guapo, fácilmente conquista y abandona fácilmente a las mujere... Phim tình yêu và lãng mạn hay nhất - Phim đầy đủ bằng tiếng Tây Ban Nha Latin mới 2019: https://www.youtube.com/playlist?list=PLyc8UifZ ... peliculas, peliculas completas en español, peliculas de comedia, peliculas de amor, peliculas completas, peliculas completas en español latino, peliculas 201... Películas de amor - Romance en Hong Kong Película romantica - Completa En Español 2020 https://onlyfans.com/vivaofficial Dos Chicos infiltrados, trabajan con la Policia, mujeres sexys. pelicula en español latino, peliculas completas, peliculas, peliculas completas en español, p... Pelicula De Amor 2019 - Amor Oculto Comedia Romantica 2019 Completa En Español ESTRENO 2017 - Peliculas de Amor y Romance - Pelicula completa en Español 2017: https://youtu.be/oaOpiCejcMc Haga clic aquí para ver : https://www.youtube.co...